nôt
Band VI, Spalte 1036
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

nôt m./f. i-St., im Abr (1,227,8 [Ra].
237,23 [Kb]), in Rb und zahlreichen weiteren
Gl., T, OT, MH, O, Oh, Ol, L, NBo, NCat,
NMC, Ni, Nm, Nrh, Ns, Nps, Npg, Npw, WH,
Prs A, BGB III, HHö, MGB, JB, TC: ‚Not,
Notlage, Zwang, Gewalt, Bedrängnis, Drang-
sal, Trübsal, Bedarf, Bedürfnis, Bedürftigkeit,
Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung,
Kampf, Gericht, Pein, Qual, Angst, Heftigkeit,
Eifer, Grund, Notwendigkeit, Gewissheit; ad-
versa, aerumna, angor, coactio, custodia, exac-
tio, fortuna, indigentia, infirmitas, languor, ne-
cessarium, necessitas, oppressio, periclitari,
pressura, studium, tribulatio, violenter, vio-
lentia, vis‘, nôti / nôte ‚unumwunden, notge-
drungen, notwendigerweise, in der Tat, gewalt-
sam; nam, etiam, ex necessitate, instar ne-
cessitatis, necessario, violenter‘, niowiht nôte
‚nichts notwendigerweise; minime‘, after na-
tûrlichero nôte ‚naturbedingt; ex necessitate
naturae‘, an / in allero nôti ‚bei alledem; qua in
re‘, ânu nôt ‚ohne Zwang, nicht notwendiger-
weise, ohne Grund; nullis cogitentibus, non ex
necessitate‘, ânu nôt giskehan ‚nicht zwangs-
läufig geschehen; voluntarium esse‘, ânu nôt
wesan ‚nicht nötig sein; necessitatem super-
gredi‘, ânu nôt wesan kunnan ‚ohne Notwen-
digkeit existieren können; necessitate existen-
di carēre‘, (ânu) nôt kumftîg wesan ‚(kein)
zwangsläufiges Eintreten haben; (non) neces-
sarium eventum habēre‘, dankes ânu nôt ‚frei-
willig ohne Gedrängtsein; voluntate‘, b nôti
‚mit Bestimmtheit, deutlich, gezwungenerma-
ßen, notwendigerweise, es ist nötig; definite, ex
necessitate, necessarie, necessarium, necesse
est‘, b nôti faran ‚unbedingt geschehen; im-
possibile esse non fieri‘, b nôti folgên ‚die
notwendige Folge sein; simul datum esse‘, b
nôti wesan skolan ‚logischerweise sein, ent-
stehen müssen; vīderi esse‘, daz b nôti folgêt
‚logischer Schluss; collectio .i. conclusio‘, daz
b nôti anawesan skal ‚was notwendigerweise
anhaften soll; necessarium‘, daz b nôti giske-
han skal ‚Notwendigkeit; necessitas‘, duruh
(eddelicha) nôt ‚aus zwingenden Gründen,
notgedrungen, notwendigerweise; causis cogi-
tentibus, definite, iure, necessario‘, fona nôti
‚notwendigerweise; ex necessitate‘, mit nôti
‚gewaltsam, mit Gewalt, von gewaltiger Kraft
bewegt, unter Zwang, notwendigerweise; modo
violente, necessario, per violentiam, validis vi-
ribus actus, vi, vi illata, violenter, violentiā,
viribus‘, ûzar nôti ‚glücklich; felix‘, zi nôti ‚not-
wendigerweise, zwangsläufig; ad vim, igitur‘,
zi wîs nôti ‚notgedrungen, notwendigerweise;
instar necessitatis‘, in der Paarformel nôt inti
engi ‚Not und Bedrängnis; tribulatio‘, natûrlîh
nôt ‚Erfordernis der Natur; necessitas naturae‘,
weraltlichiu nôt ‚Drangsal in dieser Zeitlich-
keit; tribulatio in tempore isto‘, nôt dero hun-
garjâr ‚Notzeit; dies necessitatis‘, nôt des be-
rannes ‚kritische, schwere Zeit des Gebärens;
discrimen partūs‘, nôt mannes undankes ‚vom
Menschenwillen unabhängige Zwangsläufig-
keit; necessitas‘, nôti bidurfan ‚brauchen;
necessarius esse‘, in nôt bringan ‚in Bedräng-
nis bringen; aerumnam convertere‘, in nôt fir-
slâhan / slâhan ‚ins Gefängnis werfen; in tru-
dere / retrudere‘, nôt dwingit (eddewaz) ‚die
Notwendigkeit führt (etw.) zwangsläufig her-
bei; ex necessitate‘, nôti folgen ‚folgerichtig,
logisch sein, sich logisch ergeben; consequens
esse‘, waz nôti folget ‚Folgeerscheinung, lo-
gische Folge; consequentia‘, welîh reda nôti
folgêt ‚Folge richtiger Überlegungen, Folge-
richtigkeit; consequentia rationem‘, in den nôt
geban ‚preisgeben, ausliefern, verraten; tribu-
lare‘, nôti giskehan ‚notwendigerweise eintre-
ten; necessarium esse‘, mit nôte giwinnan ‚mit
Gewalt niederkämpfen; ad deditionem cogere‘,
nôt anabringan ‚Gewalt anwenden, vim inferre;
Gewalt antun, vim irrogare‘, nôt dolên ‚Gewalt
erleiden; vim pati‘, nôt habên ‚Not erleiden,
sich plagen; tribulationem pati, tribulari‘, dia
nôt habên ‚nötig sein; necesse esse‘, nôt lîdan
‚Not leiden, den Druck harter Notwendigkeit
hinnehmen; pati, tribulationem durae necessi-
tatis accipere‘, nôt irlîdan ‚Not leiden‘, in nôti
liggen ‚unglücklich gemacht werden; infelix
effici‘, in sînero nôti liggen ‚im Elend sein;
de felicitate infelix effici‘, nôte machôn ‚unter
Zwang, notgedrungen verfertigen; cogi inire‘,
daz nôti machôe ‚dass die Notwendigkeit be-
wirke; ut fiant necessaria‘, nôti neman ‚sich ge-
waltsam aneignen, rauben; rapax, rapere, usur-
pare‘, in nôt queman ‚sich plagen; tribulari‘, in
nôt stôzan ‚hart angehen; periculus lacessere‘,
der in nôt gistôzan ist ‚Elender, Unglücklicher;
miser‘, nôt tuon ‚Mühsal bereiten; tribulare‘,
nôti wesan ‚notwendigerweise sein, eine Not-
wendigkeit sein; contare, necessarium esse‘,
iomanne nôt wesan ‚jmdm. ein zwingendes Be-
dürfnis sein; amore flagrare‘, iomanne filo nôt
wesan ‚angsterfüllt sein; plenus anxietatis es-
se‘, nôt wesan fona ‚sich notwendig ergeben
aus; evenire ex‘, eddewes nôt wesan ‚sich lo-
gisch ergeben; necessitate subsequi‘, io nôt in
tâti wesan ‚stets Notwendigkeit in einem Ge-
schehen vorhanden sein; ex necessitate esse‘,
iomanne nôt inti ernust zi iomanne wesan ‚mit
Eifer und innerem Drang zu jmdm. hineilen;
omni studio affectuque ad aliquem currere‘,
irwatan ûzar sînero nôti ‚aus seiner Notlage
herauskommen; felix ex infelix construi‘, nôti
ist ‚es ist nötig; necesse est‘, iomanne ist nôt
‚jmd. ist bedrückt; aliquis laborat‘, sô nôt ist ‚in
einer Notzeit; in die tribulationis‘, sô ist nôt ‚so
ergibt es sich zwangsläufig; sic videtur‘, sô ist
ouh nôt ‚daher ist es nur logisch, dass; igitur‘,
eddewaz ist nôte kumftîg ‚etw. wird notge-
drungen eintreten; aliquid cogit futura‘, sô io-
manne nôt wirdit ‚in der Zeit der Bedrängnis; in
tempore tribulationis‘, ibu ouh b nôte sî ‚falls
es tatsächlich sein sollte; ne forte‘, daz danne
dero gibotôno zweio [sc. propositio und as-
sumptio] nôt ist ‚was sich aus den beiden Prä-
missen als notwendig ergibt; conclusioVar.:
-oo-, -o-; -th-, -d-, mit Metathese -ht-. – Mhd.
nôt st.f., seltener st.m. ‚Drangsal, Mühe, Not‘,
âne nôt ‚unnötig, ohne Nachteil, ohne Schaden,
ohne Grund‘, bî nôte ‚notwendig, notgedrun-
gen‘, durch / von nôt ‚notwendig, notgedrun-
gen‘, in nœten ‚Geburtswehen‘, mit einem kin-
de ze nœten gân ‚gebären‘, echte / êhafte / rehte
nôt ‚gesetzlich anerkannte Notlage, gesetzlich
anerkannter Hinderungsgrund‘, nôt tuon ‚nötig
sein‘, mir ist / wirdet / gât nôt ‚ich habe nötig,
bin gezwungen, muss‘, in den Paarformeln nôt
und angest ‚große Not‘, nôt unde arbeit ‚große
Mühsal‘, frühnhd. not f. ‚Notwendigkeit‘, aus
der not / von not / von nöten ‚notwendigerwei-
se‘, mir ist not ‚ich habe Eile‘, nhd. Not f. ‚be-
sonders schlimme Lage, Mangel an lebens-
wichtigen Dingen, Elend, äußerste Armut, Be-
drängnis, seelische Qual, belastendes Problem,
extreme Schwierigkeit, Sorge, Mühe‘, veralt.
‚äußerer Zwang, Notwendigkeit, Unvermeid-
lichkeit‘, (seit dem 16. Jh.) aus der Not eine Tu-
gend machen ‚eine schlimme Lage geschickt
ausnutzen‘, seine liebe Not mit etw. / jmdn. ha-
ben ‚viel Mühe und Sorge um etw. / jmdn. ha-
ben‘.

Ahd. Wb. 6, 1342 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 677; Köb-
ler, Wb. d. ahd. Spr. 832 f.; Schützeichel⁷ 240; Starck-
Wells 444. 827; Schützeichel, Glossenwortschatz 7,
127 f.; Bergmann-Stricker, Katalog Nr. 253. 298 (I); See-
bold, ChWdW8 224. 426. 503; ders., ChWdW9 629 f.
1097; Graff 2, 1032 ff.; Lexer 2, 103 f.; 3, Nachtr. 332;
Diefenbach, Gl. lat.-germ. 377 (necessitas); Götz, Lat.-
ahd.-nhd. Wb. 7 (s. v. accipere). 18 (adversa). 21 (aerum-
na). 41 (angor). 90 f. (s. v. carēre). 95 (s. v. causa). 109
(coactio). 111 (s. v. cogere). 114 (collectio). 127 (con-
clusio). 137 (s. vv. consequens, consequentia, conse-
qui). 141 (constare). 142 (s. v. construere). 151 (s. v. con-
vertere). 165 (s. v. currere). 168 f. (s. v. dare). 177 (s. v.
definitio). 195 f. (s. v. dies). 202 (s. v. discrimen). 218
(s. v. efficere). 230 (etiam). 323 (s. v. evenire). 258 (fe-
lix). 263 (s. v. fieri). 268 (s. v. flagrare). 273 (s. v. forte).
312 (igitur). 334 (s. v. infelix). 336 (infirmitas). 344 (s. 
v. instar). 361 (s. v. ius¹). 364 (s. v. laborare). 365 (s. v.
lacessere). 366 (languor). 405 (minime). 407 (miser).
422 (nam). 423 (s. v. natura). 424 (necessario). 424 f.
(s. v. necessarius). 425 (s. v. necesse, necessitas). 432 (s.
v. non). 452 (oppressio). 469 (s. v. pati). 495 (s. v. ple-
nus). 518 (pressura). 570 (s. v. res). 631 (studium). 636
(s. v. subsequi). 644 (s. v. supergredi). 657 f. (s. v. tem-
pus¹). 670 (tradere). 677 (tribulare, -ari, tribulatio).
709 (s. v. vidēri). 712 (violentia). 714 (s. v. vis). 718 (s. 
v. voluntarius). 720 (s. v. voluntas); Dt. Wb. 13, 905 ff.;
Kluge²¹ 515; Kluge²⁵ s. v. Not; Pfeifer, Et. Wb.² 932. –
Friedrich 2006: 311 f.

Das ahd. Subst. hat direkte Entsprechungen in
den westgerm. Sprachen: as. nōd f. i-St. ‚Not,
Elend, Bedrängnis‘, mndd. nōt f./m. ‚Not, Not-
lage, Bedrängnis‘; andfrk. nōt f. ‚Zwang, Not,
Leid‘, mndl. noot f./m. ‚Not, Gewalt, Zwang‘,
nndl. nood m. ‚dss.‘; afries. nēd, nōd f. ‚Not,
Notfall, Bedrängnis, Gefahr‘, nwestfries. nood,
need f./m. ‚Not, Zwang, Gefahr, Panik‘, sater-
fries. nood f. ‚dss.‘; ae. nīed, nīd f. ‚Not, Zwang,
Fessel, Pflicht‘ (in Komp. nēad-), me. nēd ‚Not-
wendigkeit, Not‘, ne. need ‚Notwendigkeit,
Not, Gewalt, Kraft‘. Sie setzen die Vernersche
Variante urgerm. *na-đi- f. ‚Not‘ fort. Wäh-
rend urgerm. *na-đi- f. im Got. nur als KVG
in den Komp. got. naudi-bandi f. -St. ‚Fessel‘
und naudi-þaúrfts f. i-St. ‚Notwendigkeit‘ be-
zeugt ist, geht das Simplex got. nauþs f. ‚Not-
wendigkeit, Not‘ auf urgerm. *na-þi- ‚Not‘
zurück (vgl. Schaffner 2001: 476 f.). Die nord-
germ. Belege können hingegen sowohl auf ur-
germ. *na-đi- als auch auf *na-þi- beruhen:
aisl. nauð(r) f. ‚Not‘, nisl. nauð ‚Not, Bedräng-
nis‘, fär. neyð ‚dss.‘, ndän. nød ‚dss.‘, nnorw.
nød f. ‚dss.‘, nschwed. nöd ‚Not, Zwang‘.

Fick 3 (Germ.)⁴ 298 f.; Kroonen, Et. dict. of Pgm. 385;
Tiefenbach, As. Handwb. 293; Sehrt, Wb. z. Hel.² 416;
Berr, Et. Gl. to Hel. 301; Lasch-Borchling, Mndd. Hand-
wb. 2, 1, 1112 ff.; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 3, 193 f.;
ONW s. v. nōt; VMNW s. v. noot; Verwijs-Verdam, Mndl.
wb. 4, 2497 ff.; Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 462; Vries,
Ndls. et. wb. 475 f.; Et. wb. Ndl. Ke-R 431 f.; Boutkan,
OFris. et. dict. 278 f.; Hofmann-Popkema, Afries. Wb.
345; Richthofen, Afries. Wb. 943 f.; Fryske wb. 14, 88;
Dijkstra, Friesch Wb. 2, 188; Fort, Saterfries. Wb. 139;
Holthausen, Ae. et. Wb. 235; Bosworth-Toller, AS Dict.
714. 717; Suppl. 650; Suppl. 2, 48; eMED s. v. nēd(e) n.¹;
Klein, Compr. et. dict. of the Engl. lang. 2, 1035; eOED
s. v. need n.¹; Vries, Anord. et. Wb.² 405; Jóhannesson,
Isl. et. Wb. 685; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 2,
793 f.; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 207; Magnús-
son, Ísl. Orðsb. 660; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 1,
782 f.; Nielsen, Dansk et. ordb. 307; Ordb. o. d. danske
sprog 15, 214 ff.; Bjorvand, Våre arveord 673 f.; Bjor-
vand, Våre arveord² 815 f.; NOB s. v. nød; Hellquist,
Svensk et. ordb.³ 1, 720; Svenska akad. ordb. s. v. nöd;
Feist, Vgl. Wb. d. got. Spr. 372; Lehmann, Gothic Et.
Dict. N-264.

Das ti-Abstraktum urgerm. *na-þi-/*na-đi-
hat nur in apreuß. nautis* f. ‚Not‘ in en wis-
sai nautei ‚in aller Not‘ und in bulg. nut
‚Not‘ direkte außergermanische Entsprechun-
gen (vgl. Schaffner 2001: 478). Sie setzen ein
proterodynamisches Abstraktum uridg. *néh₂u-
ti-/*nuh₂-- fort. Die zugrunde liegende Wz.
uridg. *neh₂- ‚bedürfen, notwendig haben‘
wird sonst sicher nur von lit. nõvė f. ‚Bedräng-
nis, Qual, Plage‘, lett. nâvitiês ‚sich mühen,
sich abplagen‘ und den kelt. Nomina air. nau-
nae f. ‚Hunger, Hungersnot‘, mkymr. neuynn
m. ‚dss.‘, mbret. naffn m. ‚Hunger‘ und akorn.
naun m. ‚dss.‘ (< urkelt. *-[i]nā) fortge-
setzt. Daneben steht eine homophone Wort-
sippe der Bedeutung ‚Tod, Sterben‘ (uridg.
*neh₂u-), die von dem germ. Wort und ihren
Entsprechungen zu trennen ist (s. u.): lit. nõvis
m. ‚Tod‘, nõvyti ‚quälen, töten‘, lett. nâve f.
‚Tod‘, apreuß. nowis m. ‚Leiche‘; aruss. navь
m. ‚Leiche‘, russ. nav’ ‚Toter, Wiedergänger‘,
atschech. náv ‚Nachwelt, Hölle‘, slowen. nâv
m. ‚Seele eines Toten‘; toch. B naut- ‚ver-
schwinden, zerstört werden‘, toch. A nut- ‚dss.‘
(< urtoch. *näut- < vorurtoch. *neh₂u-dh-). Hier-
her gehören auch got. naus m. ‚Toter‘, aisl. nár
m. ‚Leiche‘ und das KVG ae. nēo-.

Zwar findet die Bedeutungsentwicklung ‚Notwendigkeit‘
> ‚Zwang‘ > ‚unabänderliche Folge, Tod‘ in lat. neces-
sitas f. ‚Not, Zwang, Tod als unabänderliche Folge‘ eine
Parallele, doch spricht die durchgängige Bezeugung der
Bedeutungen ‚Tod, Sterben, Leiche‘ in mehreren Sprach-
zweigen eher gegen den Anschluss des Wortes Not.

Walde-Pokorny 2, 316; Pokorny 756; Trubačëv, Ėt. slov.
slav. jaz. 24, 49 ff.; Derksen, Et. dict. of Slav. 347; Bezlaj,
Et. slov. slov. jez. 2, 216; Snoj, Slov. et. slov.² 437 f.; Vas-
mer, Russ. et. Wb. 2, 192; ders., Ėt. slov. russ. jaz. 3, 35;
Derksen, Et. dict. of Balt. 337; Fraenkel, Lit. et. Wb. 1,
509; ALEW 2, 712 f.; Mühlenbach-Endzelin, Lett.-dt. Wb.
2, 703 f. 704; Karulis, Latv. et. vārd. 1, 620; Mažiulis,
Apreuß. et. Wb.² 628. 650 f.; Fick 2 (Kelt.)⁴ 193; Mata-
sović, Et. dict. of Proto-Celt. 285 f.; Hessens Ir. Lex. 2,
146. 149; Vendryes, Lex. ét. de l’irl. anc. N-10; Dict. of
Irish N-34; Dict. of Welsh 3, 2576; Windekens, Lex. ét.
tokh. 72; Adams, Dict. of Toch. B² 370 f.

MK/LS

Information

Band VI, Spalte 1036

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemma:
Referenziert in: