nta
Volume VI, Column 1041
Symbol XML file TEI Symbol PDF file PDF Citation symbol Citation

ntaAWB f. ō(n)-St., im Abr (1,24,10 [Pa,
Ka]): ‚Zeichen, Kennzeichen; notaVar.:
not-. Das Wort ist aus lat. nota f. ‚Kennzei-
chen, Zeichen, Merkmal‘ übernommen. – Mhd.
note st./sw.f. ‚Note, Ton‘, pl. ‚gespielte Melo-
die‘ ist ein Neuentlehnung aus mlat. nota f.
‚Note [Musik], Liniennotenschrift‘, nhd. Note f.
‚graphisches Zeichen für einen Ton, Notenblatt,
Bewertung einer schulischen Leistung, Zensur,
Merkmal oder Eigenschaft, die einer Sache
oder Person ein besonderes Gepräge gibt‘, die
Bed. ‚förmliche schriftliche Mitteilung im dip-
lomatischen Verkehr zwischen Regierungen‘
ist wohl aus ne. note ‚diplomatisches Schrei-
ben‘ entlehnt und Note in der Bed. ‚Geldschein‘
ist aus Banknote verkürzt (vgl. gleichbedeu-
tendes ne. note aus banknote).

Ahd. Wb. 6, 1362; Splett, Ahd. Wb. 1, 679; Köbler, Wb.
d. ahd. Spr. 833; Schützeichel⁷ 240; Starck-Wells 444;
Schützeichel, Glossenwortschatz 7, 129; Bergmann-Stri-
cker, Katalog Nr. 253. 747; Seebold, ChWdW8 225. 426.
503; Graff 2, 1048; Lexer 2, 106; Diefenbach, Gl. lat.-
germ. 383 (nota); Dt. Wb. 13, 902 ff.; Kluge²¹ 515;
Kluge²⁵ s. v. Note; Pfeifer, Et. Wb.² 933. – Röhrich 2003:
2, 1101.

Das lat. Subst. ist auch als as. nota f. ōn-St.
‚Musiknote, Zeichen, Punkt, Notiz; nota, punc-
tus‘ in Gl. 2,590,32 = WaD 104, 31 (10. Jh.) und
WaD XIV (wohl 10. Jh.) und mndd. nōte f.
‚Musiknote‘ entlehnt worden. Bei den übrigen
westgerm. Übernahmen kommen hingegen so-
wohl lat. nota als auch frz. note ‚Notiz,
Markierung, Musiknote‘ als Entlehnungsgrund-
lage in Frage: mndl. note f. ‚Schriftstücke,
Notiz, Musiknote‘, nndl. noot f. ‚Notiz, Kenn-
zeichnung, Musiknote, Banknote‘; nwestfries.
noat f. ‚Zeichen, Notiz‘; ae. nōt m. a-St. ‚Note,
Zeichen‘, me. nōte ‚Notiz, Melodie, Ton‘, ne.
note ‚Notiz, Zeichen, Note‘. Auch ein Teil der
nordgerm. Sprachen hat das lat. Wort über-
nommen: nisl. nota, nóti m. ‚Zeichen, Musik-
ton‘, fär. nóti ‚dss.‘, ndän. node m. ‚Zeichen,
Mark, Musiknote‘, nnorw. note m. ‚Ton, Note,
Melodie‘, nschwed. not f. ‚Zeichen, Kennzeich-
nung, Markierung‘.

Tiefenbach, As. Handwb. 294; Bergmann-Stricker, Ka-
talog Nr. 105. 721; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2,
1, 1115; VMNW s. v. note; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 4,
2559 f.; Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 463; Vries, Ndls. et.
wb. 476; Et. wb. Ndl. Ke-R 433; Fryske wb. 14, 237 f.;
Dijkstra, Friesch Wb. 2, 201; Holthausen, Ae. et. Wb.
238; Bosworth-Toller, AS Dict. 726; eMED s. v. nōte n.³;
Klein, Compr. et. dict. of the Engl. lang. 2, 1057; eOED
s. v. note n.²; Magnússon, Ísl. Orðsb. 674; Falk-Torp,
Norw.-dän. et. Wb. 1, 768; Ordb. o. d. danske sprog 14,
1376 f.; Torp, Nynorsk et. ordb. 463; NOB s. v. note;
Hellquist, Svensk et. ordb.³ 1, 707; Svenska akad. ordb.
s. v. not.

Das Subst. lat. nota f. ‚Zeichen, Kennzeichen‘
ist Fortsetzer eines vorurit. Kollektivnomens
*snot-eh₂ ‚Wahrnehmbares, Kennzeichnung‘,
dessen Vollstufe uridg. *sent- ‚wahrnehmen,
bedenken‘ verbal nur in lat. sentiō ‚empfinde,
spüre, nehme wahr‘ und lit. sinčiù ‚entschließe
mich, denke, überlege‘ und als o-Adj. in ksl.
sęštъ ‚weise, sensibel‘ fortgesetzt ist. Zu sent
‚senden, schicken‘ und seiner Trennung von
dieser Wortsippe s. senten. Für weitere germ.
Fortsetzer der Wz. *sent- ‚wahrnehmen, beden-
ken‘ s. sinnan.

Walde-Pokorny 2, 496 f.; Pokorny 377; LIV² 533; Walde-
Hofmann, Lat. et. Wb. 1, 515 f.; 2, 177 f.; Ernout-Meillet,
Dict. ét. lat.⁴ 446. 614; de Vaan, Et. dict. of Lat. 414. 554;
Niermeyer, Med. Lat. lex.² 2, 940; Du Cange² 5, 609;
Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr. 6576. 8612; Meyer-Lübke,
Rom. et. Wb.³ Nr. 5962. 7824; Wartburg, Frz. et. Wb. 7,
196 ff.; Derksen, Et. dict. of Slav. 450; Derksen, Et. dict.
of Balt. 398; Fraenkel, Lit. et. Wb. 2, 786.

MK/LS

Information

Volume VI, Column 1041

Show print version
Citation symbol Citation
Symbol XML file Download (TEI)
Symbol PDF file Download (PDF)

Lemma: