rarta f. ō-St., bei NBo und NMC: ‚Ton,
Stimme, Klang, Harmonie; lingua, melos, mo-
dificatio, modulatio, os canentium, pulsus, ratio,
sociatio, temperamentum, vox‘, zi rarta werben
‚harmonisieren; modificatione congruere‘.
Ahd. Wb. 7, 669 f.; Splett, Ahd. Wb. 1, 725; eKöbler, Ahd.
Wb. s. v. rarta; Schützeichel⁷ 253; Graff 2, 535; Götz,
Lat.-ahd.-nhd. Wb. 134 (s. v. congruere). 457 (s. v. os¹).
540 (pulsus). 554 (ratio). 615 (sociatio). 656 (tempera-
mentum).
In den anderen germ. Sprachen entsprechen: ae.
reord f. ‚Stimme, Sprache, Rede‘, daneben sel-
ten reorde, me. rērd(e), rearde, rorde etc.
‚Stimme, laute Stimme, Rede‘, ne. reird ‚Äuße-
rung, Rede, Schrei‘, dial. (schott.) reerd ‚dss.‘;
aisl. rǫdd f. ‚Laut, Stimme‘, nisl., fär. rødd f.
‚Stimme‘, aschwed. rad ‚dss.‘; got. razda f.
‚Stimme, Dialekt; γλῶσσα‘: < urgerm. *razdō-.
Daneben weisen die ae. Formen wohl urspr. auf
eine Bildung urgerm. *razdii̯ō- (> ae. reord)
bzw. *razd-i-/i̯a- (> ae. reorde). Den aus einer
Vorform urgerm. *razdō- zu erwartenden Vo-
kalismus zeigt me. rearde.
Fick 3 (Germ.)⁴ 340; Kroonen, Et. dict. of Pgm. 407; Holt-
hausen, Ae. et. Wb. 257 f.; Bosworth-Toller, AS Dict.
791; Suppl. 686; eMED s. v. rērd(e); eOED s. v. reird n.;
Vries, Anord. et. Wb.² 457; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 697;
Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 3, 149 f.; ONP s. v.
rǫdd; Jónsson, Lex. poet. 475; Holthausen, Vgl. Wb. d.
Awestnord. 235; Magnússon, Ísl. Orðsb. 788; Feist,
Vgl. Wb. d. got. Spr. 396; Lehmann, Gothic Et. Dict.
R-14. – Campbell [1959] 1997: § 124; Hogg 1992:
§§ 3, 21. 5, 84.
Urgerm. *razdō- kann auf ein verdunkeltes
Komp. uridg. *(H)ros-dhh₁-eh₂- zurückgehen,
das urspr. ‚Schrei-Setzung (habend)‘ bedeutete.
Das Komp. würde im VG die nur im Ai. sicher
fortgesetzte Wz. uridg. *(H)res- ‚brüllen,
schreien‘ (vgl. ai. ras- ‚dss.‘, 3.sg.impf. árasat
‚brüllte‘) aufweisen, im HG die Wz. uridg.
*dheh₁- ‚setzen, stellen‘. Zu einer weiteren sol-
chen auf einem verdunkelten Komp. beruhen-
den Bildung im Ahd. s. menden.
Alternativ lässt sich urgerm. *razdō- aber auch
innergerm. mit der Sippe von ahd. râtan ‚raten,
überlegen‘ (s. d.) < urgerm. *rēđ-e/a- verknüp-
fen: Ein Verbaladj. uridg. *h₁dh-tó- > (mit ana-
logischer Vokalisierung) vorurgerm. *rədzdho-
ergibt wohl urgerm. *razda-; anschließend müsste
es zu einer Substantivierung des Verbaladj. ge-
kommen sein. Problematisch bleibt aber bei
dieser Annahme, dass der Bed.wandel über eine
Intensivbildung ‚sich häufig beraten‘ > ‚reden,
sprechen‘ eingetreten sein müsste und das ge-
nannte Verbaladj. uridg. *rh₁dh-tó- mithin die
Bed. ‚beraten, besprochen‘ hätte.
Walde-Pokorny 2, 342; Pokorny 852; Mayrhofer, KEWA
3, 47 f.; ders., EWAia 2, 441. – Gotō 1987: 267; Hill
2003: 218–220.
HB