riotAWB n. a-St., ab dem 9. Jh. in Gl.:
‚Sumpfgras, Segge, Schilf, Röhricht, mit Schilf
bewachsener Platz; canna, carectum, carex,
ciperus/cyperis, palus, saliunca‘ 〈Var.: hr-; -eo-,
-êo-, -ee-, -ie-, -îe-, -îê-, -iͤ-, -ei-, -i-; -d, -th〉. –
Mhd. riet st.n. ‚Schilfrohr, Riedgras‘, frühnhd.
riet n. ‚Schilfgras, Sumpfboden‘, nhd. Ried n.
‚Riedpflanze, Rohrstaude, mit Schilfgras be-
wachsene Gegend‘. In der letztgenannten Bed.
findet sich das Lexem in Süddeutschland oft
auch als ON oder als KHG in ON. Aus dem
Ndd. ist nhd. Reet n. ‚Schilf, Rohr‘ in die Stan-
dardsprache entlehnt, meist im Komp. Reet-
dach ‚(für Norddeutschland typisches) mit
Schilf/Röhricht gedecktes Dach‘.
Ahd. Wb. 7, 1067 f.; Splett, Ahd. Wb. 1, 755; eKöbler,
Ahd. Wb. s. v. riot¹; Schützeichel⁷ 262; Starck-Wells
487; Schützeichel, Glossenwortschatz 7, 436; Seebold,
ChWdW9 682. 1102; Graff 4, 1152; Lexer 2, 426; Götze
[1920] 1971: 178; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 101 (carec-
tum, carex). 121 (cyperus); Dt. Wb. 14, 913 ff.; Kluge²¹
599; Kluge²⁵ s. vv. Reet, Ried¹; ePfeifer, Et. Wb. s. v.
Ried. – Marzell [1943–79] 2000: 1, 828; 3, 695 f.
In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
as. hriod- im Komp. hriodgras n. ‚Riedgras,
Seegras‘, mndd. rēt, reit, riet m./n. ‚Schilfgras,
Riedgras‘; andfrk. riet, -dis n. ‚Schilf, Rohr‘,
frühmndl. riet n. ‚Ried, Riedland, Riedgras,
Riedstängel‘, mndl. riet, ried n. ‚Riedgras, Ried-
grasstängel, aus Riedgras Gefertigtes‘, nndl. riet
‚dss.‘ (mit Verallgemeinerung der Nom./Akk.-
Form mit Auslautverhärtung); afries. hriād,
hreid n. ‚Riedgras‘, nwestfries. (h)reid m./n.,
auch f. ‚Riedgras‘, saterfries. rait n. ‚Ried,
Schilf, Schilfrohr‘, nnordfries. riir ‚Halm‘; ae.
hrēod n. ‚Schilf, Röhricht‘, me. red(e), reid,
ried(e) etc. ‚dss.‘, ne. reed ‚Schilf, Röhricht,
Rohr, (Stroh-)Halm‘: < westgerm. *hreu̯da-
(< urgerm. *χreu̯đa-).
Die bisweilen angenommene Zugehörigkeit
von aisl. hrjóða st.v. II (prät.sg. hrauð,
part.prät. hroðinn) ‚ausschleudern‘ > ‚abschä-
len, berauben, entladen‘, nisl. hrjóða ‚dss.‘ und
nnorw. rjoda ‚ausspreizen, ausstreuen‘ ist auf-
grund der Bed. dieser Verben fraglich.
Im Dt. sind weiter das nhd. nur mehr präfigierte
sw. V. zerrütten ‚ins Wanken bringen, zerstö-
ren‘ sowie das letztlich von mhd. rütten sw.v.
‚zerrütten, zerzausen‘ (< urgerm. *χruđ-i̯é/á-)
abgeleitete dimin.-iterative sw. V. mhd. rütt(e)len
‚rütteln, schütteln‘, nhd. rütteln ‚schütteln‘ zu-
gehörig (Lexer 2, 560; 3, 353; Dt. Wb. 14,
1570 ff.; 31, 751 f.; Kluge²¹ 617. 880; Kluge²⁵
s. vv. rütteln, zerrütten; ePfeifer, Et. Wb. s. vv.
rütteln, zerrütten).
Fick 3 (Germ.)⁴ 108; Kroonen, Et. dict. of Pgm. 246;
Tiefenbach, As. Handwb. 182; Wadstein, Kl. as. Spr.
denkm. 194; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 2, 2974
f. (rêt²); Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 3, 468 (rêt¹); ONW
s. v. riet; VMNW s. v. riet; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 6,
1379 ff.; Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 547; Suppl. 137; Vries,
Ndls. et. wb. 575; Et. wb. Ndl. Ke-R 664; WNT s. v. riet¹;
Richthofen, Afries. Wb. 828; eFryske wb. s. v. reid; Dijkstra,
Friesch Wb. 3, 13; Fort, Saterfries. Wb.² 486; Sjölin, Et.
Handwb. d. Festlnordfries. XXXIV. 165 (riir¹); Holthausen,
Ae. et. Wb. 173; Bosworth-Toller, AS Dict. 557; Suppl.
564; eMED s. v. rẹ̄d n.³; Klein, Compr. et. dict. of the Engl.
lang. 2, 1316; eOED s. v. reed n.¹; Vries, Anord. et. Wb.²
257 (hrjóða¹); Jóhannesson, Isl. et. Wb. 268 f. 842; Fritzner,
Ordb. o. d. g. norske sprog 2, 61; ONP s. v. hrjóđa¹;
Jónsson, Lex. poet. 285 (hrjóđa¹); Holthausen, Vgl. Wb. d.
Awestnord. 128 (hrjóđa¹); Magnússon, Ísl. Orðsb. 375
(hrjóða¹); Torp, Nynorsk et. ordb. 538 (rjoda²).
Urgerm. *χreu̯đa- kann auf vorurgerm.
*kreu̯tó- oder *kreu̯dho- zurückgehen, wobei
die potentiellen Verwandten im Balt. auf
*kreu̯tó- weisen; vgl. lit. krutti ‚sich bewegen,
sich rühren, arbeiten‘, krutùs adj. ‚beweglich,
regsam, rührig‘. In diesem Fall liegt eine Wz.
uridg. *kreu̯t- ‚sich (im Wind) bewegen‘ zu-
grunde. Im Germ. trat dann eine Bed.entwick-
lung von ‚was sich im Wind bewegt‘ > ‚Schilf-
gras, Röhricht‘ ein, während im Balt. eine
Verallgemeinerung zu ‚sich bewegen (allge-
mein)‘ stattfand.
Da aber die lit. Sippe im Balt. isoliert steht,
erwägt ALEW 1, 531 Entlehnung aus dem Ost-
slaw. (vgl. russ. krutít’, -čú, wruss. krucíc’, -ču
‚drehen, bewegen, rühren‘, refl. ‚sich bewegen,
sich mühen‘. Es gibt keinerlei Zusammenhang
mit den germ. Lexemen, da diese Sippe auf
gemeinslaw. *krǫt- < urslaw. *krant- zurück-
geht [Berneker, Slav. et. Wb. 1, 627. 631 (s. v.
krъtъ); Trubačëv, Ėt. slov. slav. jaz. 13, 30 f.;
Derksen, Et. dict. of Slav. 251 f. etc.; das Verb
ist nicht in Vasmer, Russ. et. Wb.; ders., Ėt.
slov. russ. jaz. gebucht]). Die daneben in der Li-
teratur bisweilen angeführte Verknüpfung der
(dann als ererbt angesehenen) lit. Sippe mit
dem gemeinslaw. Wort für den Maulwurf (ge-
meinslaw. *krъtъ > russ. krot, gen. -á m., serb.,
kroat. kȑt m., kr̀tica f. etc. [Berneker, Slav. et.
Wb. 1, 631; Trubačëv, Ėt. slov. slav. jaz. 13,
57 ff.; Russ. et. Wb. 1, 668; ders., Ėt. slov. russ.
jaz. 2, 383; Skok 1971–74: 2, 213; Matasović,
Et. rječ. hrv. jez. 1, 513 etc.]) hätte zur Folge,
dass der Maulwurf als ‚der, der sich rührt, der
arbeitet‘ bezeichnet worden wäre. Für eine der-
artige Bez. fehlen bislang direkte Parallelen
(vgl. dagegen die Benennung ahd. mûwerf
[s. d.] nach der charakteristischen Tätigkeit des
Aufwerfens von Haufen).
Ein in früheren Etymologika öfter angeführter
und aufgrund der Bed. naheliegender Zusammen-
hang mit toch. A kru* n. (nur lok.sg. kärwaṃ)
‚Schilfgras, Bambus‘, toch. B karwa*, gen.pl.
karwaṃts ‚Rohr‘ wird in moderner Literatur
nicht mehr erwähnt. Die toch. Etyma werden
nun zu jav. grava- ‚Rohrstock, Stock‘ (< uridg.
*g(u̯)reu̯o-), mpers. γarv ‚Strohhalm‘ gestellt.
Insgesamt ist die Verbindung der westgerm.
Wortfamilie mit der lit. Sippe am wahrschein-
lichsten, auch wenn nicht sicher ist, ob die lit.
Wörter Erbwörter sind.
Walde-Pokorny 1, 481; Pokorny 620; Rastorgueva-
Ėdel’man, Et. dict. Iran. lang. 3, 290; Bartholomae,
Airan. Wb.² 529; Fraenkel, Lit. et. Wb. 1, 303;
Smoczyński, Słow. et. jęz. lit.² 647 f.; ALEW 1, 531;
Windekens, Lex. ét. tokh. 47; Carling, Dict. of Toch. A 1,
173; Adams, Dict. of Toch. B² 2, 153.
HB