rispahi
Volume VII, Column 557
Symbol XML file TEI Symbol PDF file PDF Citation symbol Citation

rispahi n. ja-St., im Abr (1,266,7 [Kb,
Ra]) und Gl. 2,487,44 (10. Jh., alem.): ‚Ge-
büsch, Gesträuch; arbustum, flagellum, vir-
gul(t)um‘ 〈Var.: hr-〉. – Ein Simplex ahd.
*rispa f. lebt in mhd. rispe sw.f. ‚Gezweig, Ge-
sträuch‘, frühnhd. rispe f. ‚Gebüsch, Gezweig‘,
nhd. Rispe f. ‚verästelter Blüten-, Fruchtstand,
Büschel, Reisig‘ fort. – Zu weiteren möglicher-
weise zugehörigen Wortformen s. ribesahi.

Ahd. Wb. 7, 1083; Splett, Ahd. Wb. 1, 758; eKöbler, Ahd.
Wb. s. v. rispahi; Schützeichel⁷ 262; Starck-Wells 488;
Schützeichel, Glossenwortschatz 7, 443; Bergmann-
Stricker, Katalog Nr. 186. 253. 298 (I); Seebold,
ChWdW8 242. 429. 506; Graff 4, 1179; Lexer 2, 461; Dt.
Wb. 14, 1042; Kluge²¹ 604; Kluge²⁵ s. v. Rispe; ePfeifer,
Et. Wb. s. v. Rispe.

In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
mndd. rispe f. ‚Reis, Busch, Strauch‘; nnorw.
(nn.) rispa, (bm.) rispe f. ‚Rispe‘, nschwed.
risp ‚Haferrispe, etwas Zerrissenes‘: < urgerm.
*χrispō(n)-.
Ne. veraltet (16.–19. Jh.) risp ‚Busch, Zweig,
Stängel von Kletterpflanzen‘ ist entweder aus
einer nordgerm. Sprache entlehnt (was die Bed.
nahelegt) oder semantische Weiterentwicklung
von ne. risp ‚Schilfgras‘.
Aus dem Nordgerm. wurde das Wort möglicher-
weise in ostseefinn. Sprachen entlehnt, wobei
für die ostseefinn. Etyma aber auch andere
Erklärungen (teils als Erbwörter) oder eine
Entlehnung aus anderen nordgerm. Wörtern
möglich sind. Für karel. ripsi ‚Haferspelze,
Haferrispe, Beerentraube, Heuabfall, Wim-
per‘, lüd. ripš(i), rips ‚Haferrispe, Wimper‘,
wot. ripsi ‚Wimper‘, wotjak. rips ‚Wimper,
Blumen-, Haferrispe, Büschel, Traube‘, estn.
ri(i)pse ‚Wimper, Haferrispe‘, liv. ris ‚Au-
genwimper‘, ingr. ripsu ‚Augenlid, Wimper,
Haferspelze, Haferrispe, Beerentraube, Blu-
mendolde‘, karel. ripsu ‚dss.‘, lüd. ripš ‚Au-
genwimper, Haferspelze, Haferrispe‘, weps.
rips ‚Augenlid, Wimper, Schuppen der Birken-
rinde‘ nimmt man Herkunft aus urgerm.
*χrispō- bzw. urnord. *hrispu- an.

Fick 3 (Germ.)⁴ 105; Kroonen, Et. dict. of Pgm. 248;
Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 2, 2166; Schiller-
Lübben, Mndd. Wb. 3, 490; eOED s. vv. risp n.¹, risp n.³;
Torp, Nynorsk et. ordb. 535 (rispa f.¹); NOB s. v. rispe¹;
Hellquist, Svensk et. ordb.³ 2, 838; Svenska akad.
ordb. s. v. risp subst.⁴; Kylstra, Lehnwörter 3, 162 f. –
Metsmägi 2012: 430.

Urgerm. *χrispō- < vorurgerm. *krispā- hat
eine morphologische und semantische Entspre-
chung in lat. crispus adj. ‚kraus, sich kräuselnd,
maserig, runzlig‘ < urit. *krispo- und den kelt.
Etyma kymr. crych ‚kraus‘, bret. crec’h ‚dss.‘.
Zu diesen und weiteren etym. Anschlüssen und
zu weiterer Literatur s. rîs.

S. rîs.

HB

Information

Volume VII, Column 557

Show print version
Citation symbol Citation
Symbol XML file Download (TEI)
Symbol PDF file Download (PDF)

Lemma:
Referenced in: