rost
Band VII, Spalte 641
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

rost m. a-St., im Abr und zahlreichen
weiteren Gl., im T, OT: ‚Rost, Grünspan, Ge-
treiderost, Meltau; aerugo (aeris), aurugo,
ferrugo, rubigo, terebinthinus, vitium ferri
〈Var.: -ô-, --, -u-〉. – Mhd. rost st.m. ‚Rost,
Getreiderost‘, nhd. Rost m. ‚Eisenoxyd, rötlich-
brauner Eisenbelag, Getreidebrand‘.

Ahd. Wb. 7, 1148 f.; Splett, Ahd. Wb. 1, 765; eKöbler,
Ahd. Wb. s. v. rost; Schützeichel⁷ 264; Starck-Wells 492;
Schützeichel, Glossenwortschatz 7, 470 ff.; Seebold,
ChWdW8 242. 430. 506; ders., ChWdW9 686 f. 1102;
Graff 2, 551; Lexer 2, 499; Diefenbach, Gl. lat.-germ.
209 (erugo). 231 (ferrugo). 502 (rubigo); Götz, Lat.-
ahd.-nhd. Wb. 21 (aerugo); Dt. Wb. 14, 1281 f.; Kluge²¹
609 (Rost²); Kluge²⁵ s. v. Rost²; ePfeifer, Et. Wb. s. v.
Rost². – Splett 1976: 356.

In den anderen germ. Sprachen entsprechen: as.
rūst, rost m. ‚Rost‘, mndd. rost, rust m. ‚Eisen-
rost, Metallrost‘; frühmndl. roest m./n. ‚Rost,
Pflanzenrost‘, mndl. roest, rost m./n. ‚dss.‘,
nndl. roest ‚Rost, Pflanzenrost‘; nwestfries.
rust, roast ‚Eisenrost‘, saterfries. rust f. ‚Rost‘;
ae. rūst m./n., me. rust(e), roust(e), rost(e)
‚Rost, Getreiderost‘, ne. roust, rust, ne. dial.
(schott.) roost ‚dss.‘; fär. rustur m. ‚Rost‘, ält.
ndän. rost, rust, røst, ndän. rust ‚dss.‘, nnorw.
rust ‚Rost, Pflanzenrost‘, aschwed. rost, rust,
ruste, roster m. ‚dss.‘, nschwed. rost ‚dss.‘: <
urgerm. *rusta-.
Aisl. rostungr m. ‚Walross‘, auch als Schwert-
name (‚das mit Walrosszahn geschmückte‘) ver-
wendet, nisl. rostungur ‚dss.‘ ist eine Ableitung
mit dem Suff. aisl. -ungr (s. -ing), mit dem u. a.
Nomina agentis und Zugehörigkeitsbildungen
von nominalen Grundwörtern gebildet wurden,
und bedeutete urspr. ‚das rostfarbene Tier‘.
In einigen germ. Sprachen begegnen Formen,
die auf einen synchron bzw. bereits gemein-
germ. gedehnten Vokal deuten, so etwa ae. rūst,
(früh-)mndl., nndl. roest u. a. Diese Dehnung ist
bislang nicht hinreichend geklärt; im Ndl.
könnte es sich auch um dial. Einfluss handeln.
Ebenso ist unklar, warum in einigen Formen
(as., mndd., nwestfries. etc. rust) der u-Vokal
nicht vor urgerm. *-a- des Stammbildungssuff.
zu *o gesenkt wurde. Möglicherweise lagen
hier andere Stammbildungen vor, etwa ein i-,
u- oder a-Stamm.

Fick 3 (Germ.)⁴ 351; Tiefenbach, As. Handwb. 319;
Wadstein, Kl. as. Spr.denkm. 216; Lasch-Borchling,
Mndd. Handwb. 2, 2, 2354 f.; Schiller-Lübben, Mndd.
Wb. 3, 510; VMNW s. v. roest¹; Verwijs-Verdam, Mndl.
wb. 6, 1553; Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 555 (roest¹);
Suppl. 138 (roest¹); Vries, Ndls. et. wb. 585 (roest¹); Et.
wb. Ndl. Ke-R 676; WNT s. v. roest¹; Fryske wb. 18, 205;
Dijkstra, Friesch Wb. 3, 48; Fort, Saterfries. Wb.² 503;
Holthausen, Ae. et. Wb. 264 f.; Bosworth-Toller, AS Dict.
805; Suppl. 691; eMED s. v. rst n.; Klein, Compr. et.
dict. of the Engl. lang. 2, 1367; eOED s. v. rust n.¹ and
adj.; Vries, Anord. et. Wb.² 452; Jóhannesson, Isl. et. Wb.
714; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 3, 131; ONP
s. v. rostungr; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 232;
Magnússon, Ísl. Orðsb. 774; Falk-Torp, Norw.-dän. et.
Wb. 2, 923 (rust¹). 1535; Nielsen, Dansk et. ordb. 352;
Ordb. o. d. danske sprog 17, 1477 ff.; Torp, Nynorsk et.
ordb. 552 f. (rust³); NOB s. v. rust²; Hellquist, Svensk et.
ordb.³ 2, 846 (rost¹); Svenska akad. ordb. s. v. rost subst.².

Westgerm. *rusta-, eigtl. ,mit Röte versehen‘,
ist die substantivierte Form einer adj. -Ablei-
tung urgerm. *ruđ-s-ta- von einem s-St. vorur-
germ. *h₁redh-e/os-, *h₁rudh-s- ‚Röte‘ zur
Wz. uridg. *h₁redh- ‚rot (sein)‘ (Weiteres zur
Etym. s. u. rôt). Eine Ableitung von demselben
St. urgerm. *ruđ-s- ist auch ahd. rosamo ‚Rost‘
(s. d.). Möglicherweise ist die von einigen
germ. Wortformen vorausgesetzte Form urgerm.
*rūst- Reflex einer vorgerm. Form mit alter
Vollstufe *h₁redh-, die analogisch (möglicher-
weise nach Fällen mit urgerm. *-e- > ahd. *-ī-)
zur quasidehnstufigen Form mit *-ū- umgeformt
worden ist (vgl. etwa den wohl parallelen Vor-
gang bei den drei st.V. II mit -û- statt -iu-
bilûchan ‚schließen‘, sûfan ‚saufen‘, sûgan
‚saugen‘ [s. dd.]; vgl. Braune-Heidermanns
2018: § 333 Anm. 3a).
Ebenfalls auf dem s-St. beruht wohl lat. russus
adj. ‚fleischrot‘ (< vorurit. *h₁rudh-s-o-; vgl. S.
Höfler, MSS 69/2 [2015], 222 f.), das auch im
Rom. fortgesetzt ist: italien. rosso adj. ‚rot‘,
sard. ruju adj. ‚dss.‘, rum. roș adj. ‚dss.‘, rus adj.
‚rot (von Kühen)‘, prov. ros adj. ‚dss.‘, afrz. ros,
rus adj. ‚rötlich, orangerot‘, frz. roux adj. ‚rot‘,
span. rojo adj. ‚dss.‘, port. roxo adj. ‚dss.‘.
Aus lat. russ(e)us ist gr. ῥούσιος, ῥούσ(σ)εος
adj. ‚rotbraun‘ entlehnt worden.
Weitere Weiterbildungen des s-St. finden sich
im Balt.: lit. rùstas adj. ‚bräunlich, gelbbraun‘
(< vorurbalt. *h₁rudh-s-to- parallel zur Bildung
im Germ.), rùsvas adj. ‚rotbraun‘ (< vorurbalt.
*h₁rudh-s-o-), raũsvas adj. ‚rot‘ (< vorurbalt.
*h₁redh-s-o-), lett. ruste f. ‚braune Farbe‘
(< vorurbalt. *h₁rudh-s-tieh₂-), rūsa [rûsa] f.
‚Rost‘ (in Et. wb. Ndl. Ke-R 676 falsch rusa)
beruht wohl auf aus vorurbalt. *h₁redh-s-
eh₂- umgeformtem urbalt. *rūsā-.
Das Slaw. setzt ebenfalls die alte s-stämmige
Bildung fort: vorurslaw. *h₁rudh-s-o- > urslaw.
*rasa- > gemeinslaw. *rus- > aruss. rusъ adj.
‚rot(haarig)‘, russ. rúsyj adj. ‚dss.‘, ukrain. rúsyj
adj. ‚dss.‘, wruss. rúsy adj. ‚rotblond‘, tschech.
rusý adj. ‚hellhaarig, hautfarben‘, (daneben mit
sekundärer Dehnstufe urslaw. *rūsa- > ge-
meinslaw. *rys- > tschech. rysý adj. ‚rötlich‘),
ält. slowak. rusý adj. ‚rötlich, rothaarig‘ neben
üblicherem rysavý adj. ‚bunt, scheckig‘ (mit
-y- wie im Tschech.), poln. rusy adj. ‚dss.‘, serb.-
ksl. rusъ adj. ‚gelb; ξάνθος‘, serb., kroat. rȕs, gen.
rȕsa adj. ‚rot, gelb‘, slowen. rȗs, f. rúsa adj.
‚dss.‘, bulg. rus adj. ‚dss.‘. Die bei Meyer-Lübke,
Rom. et. Wb.³ Nr. 7466 implizierte Herleitung
des serb., kroat. Wortes aus dem Rom. ist abzu-
lehnen; es handelt sich um ein slaw. Erbwort,
wie die gemeinslaw. Sippe deutlich zeigt.
Wohl aus dem Südslaw. wurde das Wort als alb.
rus adj. ‚rothaarig, blond‘ entlehnt, möglich ist
aber auch eine Übernahme aus gr. ῥούσσος adj.
‚rothaarig‘, das wiederum selbst aus dem Lat.
oder Südslaw. stammt.
Zur Sippe von schwundstufigem urslaw. *rudjā-
> gemeinslaw. *rъdźā- > aksl. rъžda f. ‚Rost‘
etc. s. rôt.
Ai. loṣṭa- n. ‚Eisenrost‘, das in ält. Etymolo-
gika durchaus als zu urgerm. *rusta- gehörig
und damit (zumindest implizit) auf uridg.
*h₁redh-s-to- zurückgeführt wurde, bleibt nach
Mayrhofer, KEWA 3, 118; ders., EWAia 3, 451
fern und ist möglicherweise nicht von ai. loṣṭá-
n. ‚Erdklumpen, Lehmklumpen‘ (Mayrhofer,
EWAia 2, 484) zu trennen.

Walde-Pokorny 2, 359; Pokorny 872; Mayrhofer, KEWA
3, 118 f.; ders., EWAia 2, 484; 3, 451; Frisk, Gr. et. Wb.
2, 663; Chantraine, Dict. ét. gr.² 943; Beekes, Et. dict.
of Gr. 2, 1291; Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 2, 455;
Ernout-Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 583; de Vaan, Et. dict. of
Lat. 527 (s. v. ruber); Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr. 8224;
Meyer-Lübke, Rom. et. Wb.³ Nr. 7466; Wartburg, Frz. et.
Wb. 10, 588 ff.; Orel, Alb. et. dict. 376; Trautmann, Balt.-
Slav. Wb. 239; Bezlaj, Et. slov. slov. jez. 3, 208; Snoj,
Slov. et. slov.³ 657; Vasmer, Russ. et. Wb. 2, 551; ders.,
Ėt. slov. russ. jaz. 3, 521 f.; Fraenkel, Lit. et. Wb. 2,
752; Smoczyński, Słow. et. jęz. lit.² 1051 (s. v. rùsti²);
Mühlenbach-Endzelin, Lett.-dt. Wb. 3, 564. 572 (rûsa¹);
6, 386. 389 (rûsa¹); Karulis, Latv. et. vārd. 772 (saa). –
Brückner [1927] 1993: 469; Skok 1971–1974: 3, 173 f.;
Georgiev 1971 ff.: 6, 348 f. (rus¹); Pușcariu 1974: 132
Nr. 1475. 133 Nr. 1487; Martynaŭ-Cychun 1978 ff.: 11,
219; Mel’nyčuk 1982 ff.: 5, 147; Orel 2011: 3, 184; Králik
2015: 516 (s. v. rus). 517.

S. rôt.

HB

Information

Band VII, Spalte 641

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemma:
Referenziert in: