ruosa ? f. ō-St., Gl. 3,343,14 (2 Hss.,
beide 12. Jh., frk.-obd.). 15 (12. Jh., frk.-obd.):
‚grober Mantel; rasa, species vestis‘ 〈Var.: -ǒ-,
-ů-〉. Der in den Wörterbüchern vorgenommene
Ansatz mit Kurzvokal (rosa) ist wegen der Gra-
phien 〈-ǒ-〉 und 〈-ů-〉 unzutreffend. Das Wort ist
aus lat. rāsa ‚geschoren‘ entlehnt (s. u.), in der
Fügung toga rāsa zur Bez. der leichten, abge-
schorenen Toga aus dünnem Stoff.
Ahd. Wb. 7, 1142 f. (Ansatz ? rosa); Splett, Ahd. Wb. 1,
1231; eKöbler, Ahd. Wb. s. v. rosa, rusa; Schützeichel⁷
264 (s. v. rosa); Starck-Wells 491 (s. v. rosa, rusa);
Schützeichel, Glossenwortschatz 7, 467 (s. v. rosa);
Bergmann-Stricker, Katalog Nr. 625. 627. 630; Graff 2,
548 (s. v. rǒsa); Diefenbach, Gl. lat.-germ. 484 (rasa). –
Hildebrandt 1974–95: 3, 150.
Lat. rāsa wurde nicht in die anderen germ.
Sprachen entlehnt.
Unsicher bleibt die Erklärung des Vokalismus
des ahd. Wortes. Wenn die Graphien (wie na-
heliegend) für uo stehen, wären lautlich Fälle
wie lat. Rōmāni ‚Römer‘ > got. Rumoneis* ver-
gleichbar. Das würde bedeuten, dass das Wort
entweder über kelt. Vermittlung ins Germ. ge-
langt ist oder den germ. Lautwandel von *ā >
*ō noch mitgemacht hat. In letzterem Fall wäre
das Wort vor dem Lautwandel urgerm. *ē > *ā
übernommen. Eine junge Entlehnung hätte
demgegenüber wohl zu ahd. *rsa geführt.
Jedoch gibt es weder für ein hohes Alter der
Entlehnung noch für eine kelt. Vermittlung An-
haltspunkte.
D. Stifter, HS 122 (2009 [2010]), 268–283.
Lat. rāsa ist nom.sg.f. part.perf. von lat. rādere
‚(ab-)scharren, (ab-)schaben, (aus-)kratzen‘,
das auf urit. *rasd-e/o- zurückgeht. Damit stim-
men nkymr. rhathu ‚(ab-)schaben, abreiben‘,
mbret. razaff, nbret. (Vannetais) razhañ, razhiñ
(älter raheiñ) ‚schaben, rasieren, ein Maß Ge-
treide abstreichen‘ (< urkelt. *rasd-e/o-) über-
ein. Die Verbalwz. ist wohl uridg. *rasd- ‚krat-
zen‘. Falls die einzelsprachlichen Formen auf
einer analogischen Reduktionsstufe *resd- be-
ruhen, kann die Wz. auch *resd- sein. Weniger
wahrscheinlich ist der Ansatz eines Komp.
*(H)reh₂s-dh(h₁)-o- (so Matasović, Et. dict. of
Proto-Celt. 306; Add. 32; dort mit fehlerhafter
Verbindung mit ahd. ratta ‚Ratte‘ [s. d.]).
Walde-Pokorny 2, 369; Pokorny 854; LIV² 496; Walde-
Hofmann, Lat. et. Wb. 2, 415; Ernout-Meillet, Dict. ét.
lat.⁴ 563; de Vaan, Et. dict. of Lat. 512; Du Cange² 7, 18
(rasa³); Fick 2 (Kelt.)⁴ 227; Matasović, Et. dict. of Proto-
Celt. 306; Add. 32; Schumacher, Kelt. Primärverb.
528 f.; Dict. of Welsh 3, 3040; Deshayes, Dict. ét. du bret.
616. – Garnier 2010: 412–414; Zair 2012: 43.
RS