sacha f. jō(n)-St., im Abr und weiteren
Gl., I, MF, T, OT, O, WB, RB, NBo, NCat,
Nps, Npg, TC: ‚Streitsache, Angelegenheit,
Ereignis; causa, lis, occasio, res, verbum‘
〈Var.: -o-; -gch-, -hch-, -h-, -hh-〉. – Mhd. sa-
che, sach st.f. ‚Streitsache, Rechtssache, An-
gelegenheit, Sache, Ding, Ursache‘, frühnhd.
sache, sach f. ‚Streitsache, Ursache, Fall‘,
nhd. Sache f. ‚Ding, Gegenstand, Angelegen-
heit‘.
Splett, Ahd. Wb. 1, 784; eKöbler, Ahd. Wb. s. v. sahha;
Schützeichel⁷ 269; Starck-Wells 503; Schützeichel,
Glossenwortschatz 8, 71 f.; Seebold, ChWdW8 246. 430.
506; ders., ChWdW9 699. 1103; Graff 6, 76 f.; Heffner
1961: 124; Lexer 2, 564; Götze [1920] 1971: 182;
Diefenbach, Gl. lat.-germ. 108 f. (causa). 391 (occasio).
494 (res); Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 95 (causa). 570
(res); Dt. Wb. 14, 1592 ff.; Kluge²¹ 618; Kluge²⁵ s. v.
Sache; ePfeifer, Et. Wb. s. v. Sache.
In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
as. saka f. ‚Gerichtsverfahren, Fall, Schuld,
Straftat, Sache, Ding‘, mndd. sake f. ‚Rechts-
sache, Prozess, Ursache, Sache, Ding‘; andfrk.
saka f. ‚Vorfall, Angelegenheit, Sache‘, früh-
mndl. sake f. ‚Angelegenheit, Ding, Sache,
Ursache‘, mndl. sake f. ‚Rechtssache, Schuld,
Sache, Angelegenheit, Ursache‘, nndl. zaak
f./(m.) ‚Sache, Angelegenheit, Rechtssache,
Fall‘; afries. sake, sak, sāke, sāk, seke, sek, sēke,
sēk, seike f. ‚Streitsache, Rechtssache, Straftat,
Angelegenheit, Sache, Gegenstand, Ding, Ur-
sache, Fehde, Fall‘, nwestfries. saek, saak
m./f. ‚Sache, Angelegenheit, Ereignis, Rechts-
sache‘, saterfries. seke f. ‚Sache, Angelegen-
heit, Aufgabe‘, nnordfries. saage ‚Sache‘; ae.
sacu f. ‚Rechtsangelegenheit, Verfolgung,
Streit, Schuld, Prozess‘, me. sake, sāke, sak,
saac ‚Streit, Streitsache, Schuld‘, in Verbin-
dungen ,wegen‘, ne. sake in for the sake of, for
someone’s, something’s sake ‚wegen, um wil-
len, zum Zweck von‘; aisl. sǫk f. ‚Rechtssache,
Klage, Prozess, Vergehen, Schuld, Sache, Ur-
sache‘, nisl. sök f. ‚Vergehen, Schuld, Ursa-
che‘, fär. søk f. ,Angelegenheit, Fall, Sache,
Gegenstand, Ding‘, adän. saghe f. ‚Anklage‘,
ndän. sag ‚Rechtssache, Anklage, Prozess,
Schuld, Ursache, Angelegenheit, Fall, Sache‘,
nnorw. sak ‚Sache, Fall, Prozess‘, norn KVG in
saklos adj. ‚unschuldig‘, aschwed. sak f. ‚Sa-
che‘, nschwed. sak ‚Angelegenheit, Sache‘: <
urgerm. *sakō-.
Die Wörter finn. sakko ‚Geldstrafe‘, karel.
sakko ‚dss.‘, ingrel. sakko ‚Strafe‘, estn. sakk
‚dss.‘ sind aus dem Germ. entlehnt.
Fick 3 (Germ.)⁴ 423; Kroonen, Et. dict. of Pgm. 424;
Seebold, Germ. st. Verben 384; Tiefenbach, As. Handwb.
320; Sehrt, Wb. z. Hel.² 442; Berr, Et. Gl. to Hel. 326;
Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 3, 10 f.; Schiller-
Lübben, Mndd. Wb. 4, 11; ONW s. v. saka; VMNW s. v.
sake; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 7, 68 ff.; Franck,
Et. wb. d. ndl. taal² 808 f.; Vries, Ndls. et. wb. 853;
Et. wb. Ndl. S-Z 645 f.; WNT s. v. zaak; Boutkan,
OFris. et. dict. 330 f.; Hofmann-Popkema, Afries. Wb.
417; Richthofen, Afries. Wb. 1005; eFryske wb. s. v.
saak; Dijkstra, Friesch Wb. 3, 52; Fort, Saterfries.
Wb.² 513; Sjölin, Et. Handwb. d. Festlnordfries. 35;
Holthausen, Ae. et. Wb. 266; Bosworth-Toller, AS Dict.
807 f.; Suppl. 692; eMED s. v. sāke; Klein, Compr. et.
dict. of the Engl. lang. 2, 1373; eOED s. v. sake n.¹;
Vries, Anord. et. Wb.² 578; Jóhannesson, Isl. et. Wb.
762 f.; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 3, 650;
ONP s. v. sǫk; Jónsson, Lex. poet. 561; Holthausen,
Vgl. Wb. d. Awestnord. 298; Magnússon, Ísl. Orðsb.
1017 f.; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 2, 942 f.; Nielsen,
Dansk et. ordb. 358; Ordb. o. d. danske sprog 18, 394;
Suppl. s. v. sag; Bjorvand, Våre arveord² 918 f.; Torp,
Nynorsk et. ordb. 564; NOB s. v. sak; Jakobsen, Et. dict.
of the Norn lang. 2, 739; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 2,
879 f.; Svenska akad. ordb. s. v. sak subst.; Kylstra,
Lehnwörter 3, 217 f.
Urgerm. *sakō- ist ein Verbalabstraktum zu
dem st.V. VI urgerm. *sake/a- (s. sachan).
Walde-Pokorny 2, 449; Pokorny 877. – Lühr 2000: 88.
S. sachan.
DSW