sibba f. jō-St., ab dem 8. Jh. in Gl., im
I, T, OT, PT, bei O, N: ‚Friede, Bündnis,
(Bluts-)Verwandtschaft; affinitas, foedus,
pax, progenies, propinquitas, proximitas‘,
sippa infâhan ‚in die Verwandtschaft aufge-
nommen werden‘ 〈Var.: -bp-, -mp-, -pp-; -ea,
-ia〉. – Mhd. sippe st.f. ‚Blutsverwandtschaft,
Verwandtschaftsgrad‘, frühnhd. sippe f.
‚dss.‘, nhd. Sippe f. ‚Gruppe von Verwandten,
Familie‘.
Splett, Ahd. Wb. 1, 809; eKöbler, Ahd. Wb. s. v. sippa;
Schützeichel⁷ 279; Starck-Wells 520; Schützeichel,
Glossenwortschatz 8, 186; Seebold, ChWdW8 253. 437.
511; ders., ChWdW9 720 f. 1110; Graff 6, 65; Lexer 2,
938; Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 25 (affinitas). 471 (pax).
530 (propinquitas); Dt. Wb. 16, 1223 ff.; Kluge²¹ 710;
Kluge²⁵ s. v. Sippe; ePfeifer, Et. Wb. s. v. Sippe.
In den anderen germ. Sprachen entsprechen: as.
sibbia f. ‚Verwandtschaft, Familie‘, mndd.
sibbe f. ‚Blutsverwandtschaft‘; frühmndl. sibbe
f. ‚Familie‘, mndl. sibbe m./f. ‚Verwandter,
Verwandtschaft, Sippe, Familienverband‘,
nndl. sibbe f. ‚Verwandtschaft‘; afries. sibbe f.
neben sib n. ‚Verwandtschaft(sbeziehung), Ehe
in der Verwandtschaft, Sippe‘, nwestfries.
sibbe m./f. ‚Verwandtschaft, Geschlecht‘, sib-
ben pl. ‚die Verwandten‘, saterfries. sibbe f.
‚Sippe, Verwandtschaft, Sippschaft‘; ae. sib(b)
f. ‚Verwandtschaft, Beziehung, Friede‘, me.
sib(be) ‚Friede zwischen Herrschern, freundli-
che Beziehungen, innerer Friede, Freiheit von
Fremdherrschaft, Harmonie, Zuneigung‘, ne.
sib ‚Verwandtschaft, Beziehung‘; aisl. *sif,
pl. sifjar ‚Verwandtschaft‘, GN Sif f. (Gattin
Thors), nisl. sifjar pl. ‚Verwandte‘, ndän. GN
Sif f.; got. sibja* f. ‚Beziehung‘ (als Simplex
nur in der Verbindung suniwe sibja akk.sg.
‚Adoption als Sohn; ὑοθεσίαν‘): < urgerm.
*seƀ-i̯a/ō-.
Fick 3 (Germ.)⁴ 432; Kroonen, Et. dict. of Pgm. 429;
Tiefenbach, As. Handwb. 332; Sehrt, Wb. z. Hel.² 460;
Berr, Et. Gl. to Hel. 338; Wadstein, Kl. as. Spr.denkm.
218; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 3, 222
(sibbe²); Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 4, 202; VMNW
s. v. sibbe; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 7, 1040 ff.;
Vries, Ndls. et. wb. 639; WNT s. v. sibbe¹; Boutkan,
OFris. et. dict. 338 f.; Hofmann-Popkema, Afries. Wb.
424; Richthofen, Afries. Wb. 1011 f.; eFryske wb. s. v.
sibbe; Dijkstra, Friesch Wb. 3, 68; Fort, Saterfries.
Wb.² 514; Holthausen, Ae. et. Wb. 291; Bosworth-
Toller, AS Dict. 868 f.; Suppl. 702 f.; Suppl. 2, 55;
eMED s. v. sib(be) n.¹; Klein, Compr. et. dict. of the
Engl. lang. 2, 1440; eOED s. v. sib n.¹; Vries, Anord.
et. Wb.² 473; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 767; Fritzner,
Ordb. o. d. g. norske sprog 3, 231 f.; ONP s. v. sif sb.;
Jónsson, Lex. poet. 493 (sif²); Holthausen, Vgl. Wb. d.
Awestnord. 242; Magnússon, Ísl. Orðsb. 810; Nielsen,
Dansk et. ordb. 365; Torp, Nynorsk et. ordb. 581 f.
(s. v. sivja); Feist, Vgl. Wb. d. got. Spr. 417; Lehmann,
Gothic Et. Dict. S-46.
Urgerm. *seƀ-i̯a/ō- gilt traditionell als Ablei-
tung von der Refl.pkl. bzw. dem Refl.pron.
uridg. *s(u̯)e (zur Etym. und den Anschlüssen
in der Indogermania s. sih). Nach älterer An-
sicht handelt es sich bei dem labialen Element
um das auch in Pron.formen wie lat. dat.sg. sibī
‚sich‘ etc. fortgesetzte uridg. *-bh-. LIPP 2, 760
zieht demgegenüber die Herleitung aus einer
Zusammenrückung bzw. einem Komp. mit der
Wz. uridg. *bhu̯eh₂- ‚werden‘ im HG vor, also
uridg. *su̯e + *bhu̯(h₂)-o- ‚sich selbst werdend‘
> ‚von eigener Art‘. Von dieser Vorform aus
können einzelsprachliche Fortsetzer dieser Bil-
dung durch dissimilatorischen Schwund des
ersten und/oder zweiten im Rekonstrukt enthal-
tenen uridg. *u̯ zustande gekommen sein: So
weist der VN germ.-lat. Suēbī, nhd. Schwaben
auf eine Vorform urgerm. *su̯ēƀa- < vorur-
germ. *su̯ēbho-, aksl. svobodь adj. ‚frei‘,
svoboda f. ‚Freiheit‘ auf gemeinslaw. *svob- <
urslaw. *su̯ab- < vorurslaw. *su̯obh-, apreuß.
subs, sups, subban, subbai ‚selbst‘ auf urbalt.
*sub- < vorurbalt. *subh-, ai. sabh- f. ‚Ver-
sammlungshalle‘ vielleicht auf uriiran. *sabhaH-
< voruriiran./uridg. *sebh-o-. Für ai. sabh ist
auch die Deutung ‚Ort, an dem zusammen/mit-
einander gesprochen wird‘ möglich (mit uriiran.
*bhaH- ‚sprechen‘ als HG).
Urgerm. *seƀ-i̯a/ō- ist Weiterbildung zu uridg.
*sebh-o-.
Walde-Pokorny 2, 456; Pokorny 882 f.; LIPP 2, 751 ff.;
Mayrhofer, KEWA 3, 433 f.; ders., EWAia 2, 701;
Trautmann, Balt.-Slav. Wb. 291; Et. slov. jaz. staroslov.
913 f.; Bezlaj, Et. slov. slov. jez. 3, 353 f.; Snoj, Slov. et.
slov.³ 738; Vasmer, Russ. et. Wb. 2, 596; ders., Ėt. slov.
russ. jaz. 3, 582 f.; Schuster-Šewc, Hist.-et. Wb. d. Sorb.
1392; Mažiulis, Apreuß. et. Wb.² 889 f. – Sitzmann-
Grünzweig 2008: 254 f.
S. sih.
HB