sîhan st.v. I (prät.sg. sēh, prät.pl. –,
part.prät. siwan, sigan, sihan), ab dem 8. Jh. in
Gl., in T: ‚(heraus-)seihen, läutern; colare,
crebrare, eliquare, excolare, liquare, per cri-
brum mittere‘ 〈Var.: z-; -aí-, -ei-, -ey-, -y-; -g-;
-ch-; -æn, -en, -in〉. – Mhd. sîhen st.v. ‚seihen‘,
frühnhd. seihen sw.v. ‚durch ein Sieb laufen
lassen‘, nhd. seihen sw.v. ‚durch ein Sieb laufen
lassen‘.
Splett, Ahd. Wb. 1, 813; eKöbler, Ahd. Wb. s. v. sīhan;
Schützeichel⁷ 280; Starck-Wells 522; Schützeichel,
Glossenwortschatz 8, 200 f.; Seebold, ChWdW8 253.
371. 469; ders., ChWdW9 723. 1109; Graff 6, 133; Lexer
2, 919; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 131 (colare). 215
(excolare); Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 237 (excolare);
Dt. Wb. 16, 205 ff.; Kluge²¹ 699 f.; Kluge²⁵ s. v. seihen;
ePfeifer, Et. Wb. s. v. seihen.
In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
as. sīhan st.v. (part.präs. sīgende, prät.sg. –,
prät.pl. –, part.prät. –) ‚durchseihen, herausfil-
tern‘, mndd. sīen, sihen, sigen ‚seihen‘; mndl.
sien st.v. ‚tropfen, rinnen lassen, seihen‘, nndl.
zijen st.v.‚seihen‘; afries. sīa st.v. (prät.sg. –,
prät.pl. –, part.prät. -sīn) ‚seihen, tröpfeln‘,
nwestfries. sjen st.v. (prät.sg. seach, prät.pl.
sjoen, part.prät. –) ‚seihen‘; ae. sēon, sīon st.v.
(prät.sg. sāh, prät.pl. sigon, part.prät. sigen,
siwen, seowen) ‚ausfließen, tropfen, filtern,
seihen, sickern‘, me. sīen, si(h)e, seon, seie etc.
st./sw.v. (prät. sẹ̄h neben sīed, part.prät. ciid)
‚dss.‘, ne. (veraltet, selten dial.) sye, sie ‚tropfen
tröpfeln, seihen‘; aisl. sía sw.v. (sekundär)
‚seihen‘, nisl. sía ‚dss.‘, adän. sii ‚dss.‘, ndän.
si sw.v. ‚dss.‘, ndän. dial. sige ‚sinken, fallen,
rinnen, seihen‘, nnorw. dial. siga ‚rinnen, tröp-
feln‘; aschwed. sīgha st.v. ‚rinnen, tröpfeln‘,
nschwed, dial. siga, sega ‚sinken, gleiten, tröp-
feln‘: < urgerm. *sīχu̯e/a-.
Im Nordgerm. ist die Sippe in den inchoativen
Verben nisl. signa sw.v. ‚zu tröpfeln/rinnen an-
fangen‘, ndän. segne ‚langsam sinken, zusam-
mensinken‘ fortgesetzt.
Die in vielen Etymologika angegebene Verbin-
dung von ahd. sîhan, nhd. seihen etc. mit ahd.
sîgan (s. d.) als Verner-Var. ist mit Seebold,
Germ. st. Verben 389 aufgrund der durchge-
hend bezeugten Fortsetzung von mittlerem ur-
germ. *-ǥ- bei sîgan und seiner Sippe hinfällig.
Fick 3 (Germ.)⁴ 439; Kroonen, Et. dict. of Pgm. 435 f.;
Seebold, Germ. st. Verben 389 ff.; Tiefenbach, As.
Handwb. 333; Berr, Et. Gl. to Hel. 341; Lasch-Borchling,
Mndd. Handwb. 3, 228; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 4,
206; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 7, 1082; Franck, Et. wb.
d. ndl. taal² 821 (s. v. zijgen); Suppl. 203; Et. wb. Ndl. S-
Z 666; WNT s. vv. zien³, zijen; Hofmann-Popkema, Afries.
Wb. 424; eFryske wb. s. v. sjen; Dijkstra, Friesch Wb.
3, 84; Holthausen, Ae. et. Wb. 295; Bosworth-Toller, AS
Dict. 865; Suppl. 702; eMED s. v. sīen v.²; eOED s. v. sye/
sie v.²; Vries, Anord. et. Wb.² 472 (sía³); Jóhannesson, Isl.
et. Wb. 772; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 2, 223;
ONP s. v. sía³; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 241
(sīa³); Magnússon, Ísl. Orðsb. 809 (sía²); Falk-Torp,
Norw.-dän. et. Wb. 2, 960; Nielsen, Dansk et. ordb. 362.
364 (si²). 365 (sige²); Ordb. o. d. danske sprog 18, 913 f.
(segne¹). 1161 f. (si³); Bjorvand, Våre arveord² 949 f.
(s. v. sil); Torp, Nynorsk et. ordb. 577 (s. v. sig). 578 (s. v.
sil¹); Hellquist, Svensk et. ordb.³ 2, 906 (signa¹); Svenska
akad. ordb. s. vv. sega², siga.
Urgerm. *sīχu̯e/a- beruht auf der themat. Bil-
dung uridg. *séi̯ku̯-e/o- zur Wz. uridg. *sei̯ku̯-
‚ausgießen‘. Der urgerm. Präs.bildung ent-
spricht genau ai. secate ‚ergießt sich‘, das aber
innerhalb der indoiran. Sprachen gegenüber
dem sekundär thematisierten Nasalinfixpräs.
(ai. siñcáti ‚gießt aus‘, jav. hiṇcaiti ‚begießt,
gießt aus‘ < voruriiran. *si-n-ku̯-e- ← uridg. *si-
né-ku̯-/*si-n-ku̯-´) wohl eine jüngere Bildung ist.
Die germ. und die ai. Form können also auf Pa-
rallelentwicklung beruhen und müssen nicht
gemeinsames Erbe sein.
Die zur Wz. gebildete iterativ-kaus. Form *soi̯ku̯-
éi̯e/o- ist in 3.sg.konj. jav. us … haēcaiiāt̰
‚wird entleeren‘ fortgesetzt (gegen Bartholomae,
Airan. Wb.² 1728, der für diese Bildung eine
eigene Wz. der Bed. ‚austrocknen‘ ansetzt).
Weitere Bildungen zur uridg. Wz. s. in der zi-
tierten Literatur.
Walde-Pokorny 2, 466 f; Pokorny 893 f.; LIV² 523;
Mayrhofer, KEWA 3, 464 f.; ders., EWAia 2, 744 f.;
Rastorgueva-Ėdel’man, Et. dict. Iran. lang. 3, 328 ff.;
Bartholomae, Airan. Wb.² 1727 f.; Cheung, Et. dict. of
Iran. verb 127 f.
HB