sîn¹
Band VII, Spalte 1232
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

sîn¹ an.v. (prät. was, wârun, part.prät. ),
seit dem 8. Jh. allgemein in den ahd. Denkmä-
lern überliefert: ‚sein, werden geschehen, sich
ereignen, kommen, vorkommen, da sein, vor-
handen sein, sich befinden, sich aufhalten, lie-
gen, stehen, bestehen, bleiben, währen, leben,
zuteil werden, zukommen, ergehen, betreffen,
angehen, dienen, gereichen, heißen, bedeuten,
ergeben, gerichtet sein, gehören, zukommen,
stammen aus, haben, erscheinen, tun müssen;
abigere, adesse, atterere, coerceri, deesse, eli-
gere, esse, ex(s)tare, ex(s)istere, feriri, fieri,
habēre, impelli, nasci, referre, sufficere, super-
esse, terreri, versari, vivere‘, kund sîn ‚bekannt
sein, bekannt machen; constare, constituere,
exire, liquere‘, sô ist ‚so ist es, so verhält es
sich; est‘, fona diu ist offan ‚daraus ergibt sich,
daraus folgt; unde fit‘, danna ist ‚daher kommt
es; quo fit‘, sô tuonto ist ‚daher kommt es; quo
fit‘, sô ist giwis ‚daher kommt es; quo fit‘. Zu
Fügungen mit Präp. und Adv. s. u. 〈Var.: -ii-,
-y-, -u- [Verschreibung für -ii-?]〉.
Neben dem Inf. sîn steht der Inf. ahd. wesan
(s. d.). Das Verb hat ein suppletives Paradigma
aus den Elementen urgerm. *es-/*s-, *es-/
*as-/*ās/z- (s. wesan) und *ƀi/ī- (s. bim). Das
Element urgerm. *es-/*s- wird dabei direkt in
der 3.sg.ind.präs. ahd. ist, der 3.pl. ahd. sint und
im gesamten Konj.Präs. (sîm, sîs[t], , sîm/sîn,
sît/sînt [N], sîn) fortgesetzt (Braune-Heider-
manns 2018: § 343 Anm. 2b, S. 393. § 378 f., S.
425 f.). Die anderen Formen des Ind.Präs. wer-
den von Kontaminationsformen auf der Basis
von ahd. bi- (s. bim) gebildet. Der Inf. ahd.
sîn ist eine Neubildung auf Grundlage des
Konj.stamms, die sich außerhalb des Dt. nur
noch im Ndl. findet (s. u.). Im älteren Ahd. ist
der Inf. wesan (s. d.) alleinherrschend, bei I, T
tritt sîn schon vereinzelt auf, beide Bildungen
sind bei O etwa gleich häufig, seit N überwiegt
sîn. Der Imper. wird im Ahd. ausschließlich
von urgerm. *es- gebildet und lautet 2.sg.
wis, 2.pl. weset, mhd. herrscht dann , nhd. sei.
Ahd. ist zeigt die Fortsetzung der im Schwach-
ton entstandenen Lautform urgerm. *ist (s. u.),
sehr vereinzelt belegtes ahd. est könnte durch
lat. est beeinflusst sein. – Mhd. sîn an.v. (prät.
was, wâren, part.prät. gewesen) ‚sein, werden‘
(mit den aus urgerm. *[e]s- hervorgegangenen
Formen 3.sg. is[t], 1.pl. sîn, md. sint [neben
birn], 2.pl. sît, md. sint [neben birt, bint], 3.pl.
sint, md. sîn [Paul 2007: § M 107]), frühnhd.
sein an.v. ‚sein, werden‘, nhd. sein an.v. (prät.
war, waren, part.prät. gewesen) ‚werden, ge-
schehen, sich befinden, sich aufhalten, gelegen
sein, leben‘. Im Nhd. gilt die Form 3.pl. sind
auch für die 1.pl., die 2.pl. seid beruht letztlich
auf der Konj.form mhd. sît, ahd. sîd.

Splett, Ahd. Wb. 1, 815; eKöbler, Ahd. Wb. s. v. sīn²;
Schützeichel⁷ 281; Starck-Wells 524 f. XLVI. 829. 853;
Schützeichel, Glossenwortschatz 8, 212 ff.; Seebold,
ChWdW8 254. 436; ders., ChWdW9 724 f. 1109; Graff 1,
481; Heffner 1961: 134 ff.; Lexer 2, 927 f.; Diefenbach,
Gl. lat.-germ. 210 (esse). 217 (existere); Götz, Lat.-ahd.-
nhd. Wb. 228 (esse). 263 (fieri). 296 f. (habēre); Dt. Wb.
16, 228 ff.; Kluge²¹ 700 (sein²); Kluge²⁵ s. v. sein²; ePfeifer,
Et. Wb. s. v. sein¹.

In den anderen germ. Sprachen entsprechen fol-
gende Fortsetzer von der Wz. urgerm. *(e)s-
(ohne die Kontaminationsformen, die unter bim
[s. d.] behandelt sind): as. ind. 3.sg.präs. is(t),
3.pl. sind(on, -un), sint (in GenB zudem 1.sg.
eom, 2.sg. eart), konj. 1.sg. , 2.sg. sīs, 3.sg. ,
2.pl. sīn, 3.pl. sīn (zum Inf. wesan ‚sein, da sein,
sich befinden, stattfinden, geschehen, geben‘),
mndd. sīn unreg.v. ‚sein‘; andfrk. sīn (spät und
selten, gewöhnlich wesan) ‚sein, vorhanden
sein, anwesend sein‘, ind.: 3.sg.präs. is(s), ist,
1.pl.präs. sin, 2.pl.präs. siit, sint, 3.pl.präs.
sin(d/t), konj.präs. 1.sg. si, 2.sg. sis(t), 3.sg.
si(i/e), 1.pl. sii, sin, 3.pl. sin, frühmndl. sijn
‚dss.‘, mndl. inf. sijn, 1.sg.präs. sij(n) (Über-
nahme der Konj.formen in den Ind.; daneben
bin, bi etc.), 2.sg. sijs(t) (neben bis, bes etc.),
3.sg.präs. is(t), es, si, sy, pl.präs. sint, si(j)n
(neben wesen), nndl. inf. zijn, 3.sg.präs. is,
3.pl.präs. zijn (die nndl. Dial. setzen durchaus
die Verschiedenartigkeit des Mndl. fort); afries.
3.sg.präs. (h)is, 3.pl.präs. sin(d), sīne, send,
sond, 3.sg.konj. se, sie, nwestfries. ind.
3.sg.präs. is, 3.pl. sint, saterfries. ind. 3.sg.präs.
is, 3.pl. sint; ae. 1.sg.ind.präs. eom, eam, am,
2.sg.ind.präs. eart, earđ, 3.sg.ind.präs. is,
3.pl.ind.präs. earon, sind(un), konj.präs.
sī(e), me. 1.sg.ind.präs. me, eom, eam, am,
em, 2.sg.ind.präs. eart, ert, rt, re, is, es,
3.sg.ind.präs. is, īs, es, us, 3.pl.ind.präs. re(n),
r(en), ern, sind(en), send(en), sonden, sunden,
sindeđ, seondeđ, sundeđ, konj.präs. , seo,
sunde, ne. 1.sg.ind.präs. am, 2.sg.ind.präs. (ver-
altet) art, are, 3.sg.ind.präs. is, pl. are; run. is,
iR; aisl. 1.sg.ind.präs. em, 2.sg.ind.präs. es(t)/ert
(nach dem Pl.), es/er (nach dem Pl. eru), pl.
erum, eruð, eru, 1.sg.konj.präs. siá,, 2.sg.
konj.präs. sér, 3.sg.konj.präs. , 1.pl.konj.präs.
sém, séum, 2.pl.konj.präs. séð, sét, sér,
3.pl.konj.präs. , séu, nisl. 1.sg.ind.präs. em,
2.sg.ind.präs. es/er, er, pl. erum/erom, eruð,
eru/ero, fär. 3.sg.ind.präs. er, adän. 3.sg.ind.
präs. ær, ält. ndän. 2.sg.präs. auch est, estu (mit
enklit. Pers.pron. der 2.sg.), ndän. 3.sg.ind.präs.
er, nnorw. 3.sg.ind.präs. er, run.-schwed. 3.sg.
ind.präs. ir, is, aschwed. 1.sg.ind.präs. æm, 2.sg.
ind.präs. æst, ær, 3.sg.ind.präs. ær, nschwed.
2.sg.ind.präs. äst, 3.sg.ind.präs. är, 1.pl.ind.
präs. ärom, 2.pl.ind.präs. ären, 3.pl.ind.präs.
ära, äre, äro, konj.präs. se, sie, agutn.
3.sg.ind.präs. ier, ir, gotl. 3.sg.ind.präs. jär; got.
im, is, ist, sijum, sijuþ, sind (mit nach der 3.Pl.
umgeformten Formen der 1. und 2.Pl.), konj.präs.
sijau, sijais, sijai, sijaima, sijaiþ, sijaina (mit
nach dem Sg. umgeformten Formen des Pl.): <
urgerm. *ezmi/*izmi > *immi (im Nebenton),
*ezi > *izi, *esti/*isti (im Nebenton), *ezum >
*izum, *ezuđ > *izuđ, *senđi > *sinđi, konj.
*sijǭ, *sijēs, *sijē, *sīm, *sīþ, *sīn.

Fick 3 (Germ.)⁴ 27; Kroonen, Et. dict. of Pgm. 582 (s. v.
*wesan¹); Seebold, Germ. st. Verben 176 ff.; Tiefenbach,
As. Handwb. 456 f. (s. v. wesan); Sehrt, Wb. z. Hel
667 ff. (s. v. wesan); Berr, Et. Gl. to Hel. 441 f. (wesan;
keine Angaben zu den Formen mit urgerm. *[e]s-);
Wadstein, Kl. as. Spr.denkm. 245 f. (s. v. wesan); Lasch-
Borchling, Mndd. Handwb. 3, 235 (sîn⁵); Schiller-Lübben,
Mndd. Wb. 5, 695 f. (s. v. wesen); ONW s. v. sīn¹; VMNW
s. v. sijn¹; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 7, 1101 ff.;
Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 821 f. (zijn²); Suppl. 203;
Vries, Ndls. et. wb. 866 (zijn²); Et. wb. Ndl. S-Z 666 f.
(zijn¹); WNT s. v. zijn¹; Boutkan, OFris. et. dict. 195.
328 f. (se³). 335; Hofmann-Popkema, Afries. Wb. 582
(s. v. wesa); Richthofen, Afries. Wb. 1143 f. (s. v. wesa);
eFryske wb. s. v. wêze; Dijkstra, Friesch Wb. 3, 435 f.
(s. v. wêze); Fort, Saterfries. Wb.² 739 (s. v. weze);
Holthausen, Ae. et. Wb. 189. 291. 294; Bosworth-Toller,
AS Dict. 253. 868. 876; Suppl. 191; eMED s. v. bẹ̄n v.;
Klein, Compr. et. dict. of the Engl. lang. 1, 58. 102.
109. 816; eOED s. v. be v.; Vries, Anord. et. Wb.² 101;
Jóhannesson, Isl. et. Wb. 78 f.; Fritzner, Ordb. o. d. g.
norske sprog 3, 908 ff. (s. v. vera); ONP s. v. vera² v.;
Jónsson, Lex. poet. 608 ff. (s. v. vesa); Holthausen, Vgl.
Wb. d. Awestnord. 50. 52. 53; Magnússon, Ísl. Orðsb.
152. 154 f. (er²); Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 1, 195;
Nielsen, Dansk et. ordb. 108; Ordb. o. d. danske sprog 4,
541. 486 (er²); 27, 829 ff. (s. v. være²); Suppl. s. v. være²;
Bjorvand, Våre arveord² 1339 ff. (s. v. være); NOB s. v.
være²; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 2, 1312 f. (vara¹). 1442
(är¹); Svenska akad. ordb. s. v. vara v.¹; Feist, Vgl. Wb.
d. got. Spr. 292. 422; Lehmann, Gothic Et. Dict. I-15; S-
62. – R. Lühr, in Untermann-Brogyanyi 1984: 27–39;
dies., in Kotin-Witt 2015: 71–86; Ringe 2017: 293.

Urgerm. *ezmi/*izmi > *immi (im Nebenton), *ezi
> *izi, *esti/*isti (im Nebenton), *ezum > *izum,
*ezuđ > *izuđ, *senđi > *sinđi, konj. *sijǭ,
*sijēs, *sijē, *sīm, *sīþ, *sīn setzen folgendes
uridg. Paradigma fort: ind.präs. *h₁és-mi, *h₁és-
si (> *h₁ési), *h₁és-ti, *h₁s-més, *h₁s-th₂é, *h₁s-
énti, opt.präs. *h₁s-éh₁-m, *h₁s-éh₁-s, *h₁s-éh₁-
t, *h₁s-ih₁-més, *h₁s-ih₁-, *h₁s-ih₁-ent. Es zeigt
sich dabei in der 1. und 2.Pl.Ind. eine Umstruk-
turierung nach der Wz.gestalt des Sg., die 2.Pl.
urgerm. *ezuđ ist zudem hinsichtlich des *-u-
an die 1.Pl. urgerm. *ezum angeglichen.
Die uridg. Formen sind unterschiedlich in den
einzelnen idg. Sprachzweigen fortgesetzt.
Das Iiran. bietet recht getreu Fortsetzungen der
uridg. Formen; vgl. ved. ásmi, ási, ásti, smási,
sthá, santi ‚ist, sind‘, opt. sym, sy, syt,
sīmáḥ etc., part.präs. sánt- adj. ‚seiend, echt,
wirklich, gut, wirksam‘, 3.sg.perf. sa (< uridg.
*h₁e-h₁os-e), apers. 1.sg. amiy, 3.pl. hantiy, aav.
1.sg. ǝ̄hmī, 2.sg. ahī, 3.sg. astī, 3.pl. həṇtī ‚ist,
sind‘, opt. 1.pl. aav. iiāmā, jav. ind. ahmi, ahi,
asti, mahi, sta, həṇti etc., part.präs. haṇt-/hat-
adj. ‚seiend, tüchtig, gut‘, mpers. h- ‚sein‘, parth.
’h- ‚dss.‘, sogd. ’y-, ’s-,’x- ‚dss.‘, khotansak.
ah- ‚dss.‘, chwaresm. y- ‚dss.‘, baktr. ασ- ‚dss.‘,
npers. ast ‚ist‘ etc. (weitere airan. und miran.
Formen bei Cheung, Et. dict. of Iran. verb 151 f.
[*Hah¹]; Rastorgueva-Ėdel’man, Et. dict. Iran.
lang. 1, 87 ff.).
Das arm. Paradigma des Ind.Präs. em ‚bin‘, es,
ê, emkc, êkc, en zeigt Verallgemeinerung der
Vollstufe des Sg. und die im Arm. allgemein
üblichen Ind.-Endungen.
Im Gr. sind u. a. bezeugt: 1.sg. εἰμί (= /ẹ̄mi/ <
urgr. *esmi), äol. ἔμμι, dor. ἠμί, 2.sg. εἶ, dor.,
ep. ἐσσί, 3.sg. ἐστί, 1.pl. ἐσμέν (für *ẹ̄men <
urgr. *esmen; umgebaut nach der 2.pl.), 2.pl.
ἐστέ, 3.pl. εἰσί (< urgr. *ehenti), dor. ἐντί ‚ist,
sind‘, opt.1.sg. εἴην etc. (< urgr. *eēm < uridg.
*h₁s-éh₁-m), part.präs. ὄντ-, dor. ἔντ-, arkad.
ἔασα f. etc., myk. 3.pl.ind. e-e-si /ehensi/ ‚sind‘
< urgr. *ehenti < uridg. *h₁s-énti (weitere myk.
Formen dieses Verbs s. bei Aura Jorro-Adrados
1985 ff.: 1, 203 f.).
Im It. erscheinen lat. sum, es, est, sumus, sitis,
sunt ‚ist, sind‘, inf. esse; konj.präs. (< uridg.
opt.präs.) 1.sg. sim, 3.pl. sint, osk. präs.ind.:
1.sg. ezum, súm, sum, esu, 3.sg. est, íst, 3.pl.
sent, set, súnt, präs.konj.: 2.sg. sir, sei, si; umbr.
1.sg. esu, 3.sg. est, 3.pl. sent ‚sind‘, inf. eru,
erom, konj.präs. 3.sg. si, 3.pl. sis, sins, südpik.
1.sg.ind.präs. esum, 3.pl.konj.präs.(?) ísiíns,
präsamnit. 1.sg. sim, esum, sum. Das lat. Verb
ist in den rom. Sprachen allgemein bewahrt, der
Inf. wurde wie auch sonst um das Inf.-For-
mans -re erweitert; vgl. italien. inf. essere,
sono, sei, è, siamo, siete, sono, rum. sînt, eşti,
este, sintem, sinteţi, sînt etc. Den erweiterten
Inf. rom. *essere setzen auch italien. essere, en-
gad. esser, frz. être, prov. esser, katal. esser,
span. ser, port. ser fort.
Die kelt. Sprachen zeigen u. a.: gall. iμμi, imi
‚bin‘, air. am(m), at, is (relat. as), pl. am(m)i(n),
adi(b), it (relat. at[a]) etc., akymr. is ‚ist‘,
mkymr. ys, hint ‚ist, sind‘ etc., 3.sg.prät. oedd,
korn. us, vs, abret. is < urkelt. *es-, iu ‚ist‘,
mbret. eu (konjunkte Langform).
Das Alb. hat 1.sg.präs. jam ‚bin‘, 2.sg. je, 3.sg.
është/ã(n)shtë; 2.sg.konj. () jesh, 1.sg.impf.
jeshë ‚sein, sich befinden, sich aufhalten, ver-
weilen, leben‘.
Im Baltoslaw. ist die Sippe gut bewahrt; vgl.
apreuß. 1.sg. asmai, asmu etc., 2.sg. assei, essei
etc., 3.sg. ast, est etc., alit. esmi, ẽst(i), nlit. ẽsti
(modern lit. fast ausschließlich dafür yrà), 1.sg.
esù, 2.sg. esì etc. mit den üblichen thematischen
Endungen zum Stamm es-; aksl. sg. jesmь, jesi,
jestъ neben je, du. jesvě, jesta, jeste, pl. jesmъ,
jeste, sǫtъ neben sętъ, selten , part.präs.m. sy,
gen. sǫšta, f. sǫšti, serb., kroat. jèsam, enkl.
sam, jèsi, enkl. si, jȅst, enkl. je, jèsmo, enkl.
smo, jéste, enkl. ste, jèsu, enkl. su (die enkl.
Formen sind ererbt, die orthotonen sind Neubil-
dungen auf der Grundlage der Form der 3.Sg.),
slowen. sȅm [səm], , , so etc. (daneben wird
die Form des uridg. Opt. in der hervorhebenden
Pkl. slowen. si ‚fürwahr, auch immer‘ fortge-
setzt), bulg. sъm, si, e, sme (dial. auch smi,
smo), ste, , (urspr. part.präs.) sъ́št(i) adj. ‚der-
selbe, eben der‘, aruss. esmь, esí, estь, esmý,
este, sutь ‚sein‘, nruss. 3.sg. estь ‚ist, es gibt‘
(auch bewahrt in der Konj. nruss. ésli ‚wenn‘),
(buchspr.) 3.pl. sutь ‚sind‘, urspr. part.präs.
súščij (aus dem Aksl. entlehnt) ‚wahr, wahrhaft,
echt, existierend‘, atschech. jesm, jsi, jest, 3.pl.
, ntschech. jsem, jsi (enklit. -s), je (die ält.
Form jest ist noch bewahrt in der Konjunkt. je-
stli ‚wenn, falls‘), jsme, jste, jsou, slowak. som,
si, je, 3.pl. , apoln. jeśm, jeś, jeść/je/jest, jes-
my, jeście, , npoln. jestem (Neubildung auf
Grundlage der 3.sg. apoln., npoln. jest), jesteś,
jest (npoln. dial. auch jeść), jesteśmy, jesteście,
, im 16.–17. Jh. begegnen auch sporadisch die
nach der 3.pl. analogischen Formen 1.pl. sąsmy,
sąchmy, 2.pl. sąście, part.präs. sąc, osorb. 3.sg.
je, ndsorb. 3.sg. jo, polab. , , wruss. jёsc’,
ukrain. je. etc.; polab. 1.sg. gis, jiß /is/, 2.sg.
jiss, jis /is/, 3.sg. gang, gong, jang /ą/, 1.pl.
jissme, gismáy /ismai/, 3.du. jista, jesta /istă/.
Das Toch. setzt die Wz. uridg. *h₁es- auf meh-
rerlei Weise fort: Sie ist möglicherweise in
toch. A nes-, toch. B nas- ‚sein‘ enthalten, falls
dieses Verb nicht auf uridg. *nes- ‚heimkehren‘
(Weiteres zur Wz. s. nerien), sondern auf uridg.
*h₁(e)no ‚(dar-)in‘ + *h₁es- beruht. Sicher fort-
gesetzt ist die Wz. aber in toch. A ṣe-, toch. B
ṣei-, dem Impf.st. des Verbums ‚sein‘. Diese
Formen gehen auf den uridg. opt.präs. *h₁s-
éh₁-/*h₁s-h₁- zurück. Schließlich sind auch
3.sg.präs. toch. B ste, 3.pl. skente auf uridg.
*h₁s-se-to, *h₁s-so-nto rückführbar, Bildun-
gen, die (aktivische) Entsprechungen in alat.
escit, gr. ἔσκε haben.
Im Anat. ist das Verbum ebenfalls allgemein
verbreitet; vgl. heth. ēšzi 〈e-e-š-zi〉, 3.pl. ašanzi
〈a-sa-an-zi〉, hluw. 3.sg. asti, kluw. āš-/-
‚sein‘, pal. 3.sg.imper. astu 〈a-as-du〉, lyk. 3.sg.
präs. esi ‚ist‘, 3.pl.prät. estte ‚war‘, 3.sg.imper.
esu ‚soll sein‘.

Walde-Pokorny 1, 160 f.; Pokorny 340 ff.; LIV² 241 f.;
NIL 235 ff.; Mayrhofer, KEWA 1, 67; 2, 425 f.; ders.,
EWAia 1, 144 (as¹); Rastorgueva-Ėdel’man, Et. dict.
Iran. lang. 1, 87 ff. (*¹ah-); Bartholomae, Airan. Wb
266 ff.; Cheung, Et. dict. of Iran. verb 151 f. (*Hah¹);
Schmitt, Wb. d. apers. Königsinschr. 126 f.; Brust, Alt-
persisch 133 ff.; Horn, Grdr. d. npers. Et. 25; Frisk, Gr.
et. Wb. 1, 463 f.; Chantraine, Dict. ét. gr.² 306 ff. 1293;
Beekes, Et. dict. of Gr. 1, 389; Aura Jorro-Adrados
1985 ff.: 1, 203 f.; Untermann, Wb. d. Osk.-Umbr. 245 ff.;
Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 2, 628 f.; Ernout-Meillet,
Dict. ét. lat.⁴ 665 f.; de Vaan, Et. dict. of Lat. 599; Du
Cange² 3, 314. 315; Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr. 9255;
Meyer-Lübke, Rom. et. Wb.³ Nr. 2917; Wartburg, Frz. et.
Wb. 3, 246 f.; Demiraj, Alb. Et. 207 f.; Orel, Alb. et. dict.
156; Schumacher-Matzinger, Verben des Altalb. 405 ff.
972 f.; Hübschmann, Arm. Gr. 442; Martirosyan, Et. dict.
of Arm. 255; Trautmann, Balt.-Slav. Wb. 71; Berneker,
Slav. et. Wb. 1, 265 f.; Trubačëv, Ėt. slov. slav. jaz. 6, 32;
Derksen, Et. dict. of Slav. 146; Et. slov. jaz. staroslov.
283 f.; Bezlaj, Et. slov. slov. jez. 3, 226. 233; Snoj, Slov.
et. slov.³ 265 (je¹). 669 (sȅm¹). 675; Matasović, Et. rječ.
hrv. jez. 1, 60 (s. v. biti¹); Vasmer, Russ. et. Wb. 1, 405
(esí, ésli, esmь, esmý, estь¹); 3, 52 f. (sutь¹). 54; ders., Ėt.
slov. russ. jaz. 2, 28 (esí, ésli, esmь, esmý, estь¹); 3, 812
(sutь¹). 814; Olesch, Thes. ling. drav.-polab. 1, 20 ff.
bes. 23–39 (s. v. bayt); Derksen, Et. dict. of Balt. 157;
Fraenkel, Lit. et. Wb. 1, 124; Smoczyński, Słow. et. jęz.
lit.² s. v. esù; ALEW 1, 268 f.; Karulis, Latv. et. vārd
157 f. (s. v. būt); Trautmann, Apreuß. Spr.denkm. 304;
Mažiulis, Apreuß. et. Wb.² 47 f.; Toporov, Prusskij jazyk
A–D 122 ff.; Smoczyński, Lex. d. apreuß. Verb. 17 ff.;
Fick 2 (Kelt.)⁴ 44; Matasović, Et. dict. of Proto-Celt. 118;
Schumacher, Kelt. Primärverb. 295 ff.; Delamarre, Dict.
gaul.³ 189; Hessens Ir. Lex. 1, 47 (is¹); Kavanagh-
Wodtko, Lex. OIr. Gl. 578 ff. (is¹); eDIL s. v. is¹; Dict.
of Welsh 3, 3740; Friedrich-Kammenhuber, Heth. Wb.
2, 93 ff.; Kronasser, Etym. d. heth. Spr. 1, 20. 21. 23. 24.
53. 75. 257. 298. 301. 312. 332. 366. 367. 380. 389 f.
393. 420. 460. 461. 479. 484. 523. 551; Tischler, Heth.
et. Gl. 1, 76 f.; Kloekhorst, Et. dict. of Hitt. 250 ff.;
Neumann, Gloss. d. Lyk. 51 f.; Melchert, Dict. Lyc.
lang. 17; ders., Luv. lex. 33; Windekens, Lex. ét. tokh. 74;
Adams, Dict. of Toch. B² 365 ff.; Malzahn, Toch. Vb. Sys.
691 f. – Brückner [1927] 1993: 206 f. 482; Georgiev
1971 ff.: 1, 474; 6, 632 (si¹); 7, 160 (sme¹). 664 (sъm¹).
706; Machek 1997: 231 f. (s. v. jsem); Bańkowski
2000 ff.: 1, 589; Rejzek 2015: 279 (s. v. jsem); Králik
2015: 89 (s. v. byt’); Orel 2011: 1, 156 (s. v. bytь). 340;
3, 320 (sutь¹). 322.

HB


____________

Information

Band VII, Spalte 1232

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemma:
Referenziert in: