singan st.v. III (prät. sang, sungun,
part.prät. gisungan), im Abr und anderen Gl.,
in MF, I, B, GB, WK, MH, T, OT, O, WB, L,
N, Npg, RhC, LN, Ph: ‚singen, besingen, loben,
verkünden, vortragen, sprechen, spielen, bla-
sen, tönen, ertönen, erklingen, krähen, gackern;
canere, cantare, cantus depromere, carmina
hymnizare, carmine queri, concinere, con-
sonare, edere cantus, decantare, incantare, iu-
bilare, laudare, melo tinnire, modulare, modu-
lari, personare, promere cantu, psallere,
reboare, sonare, succinere, tinnire‘, kleinôst
singan ‚leise singen; sonitu acuto resultare‘,
lob singan ‚lobpreisen; laudare‘, psalmum
singan ‚einen Psalm singen; psalmum dicere‘
〈Var.: -nk-; -en〉. – Mhd. singen st.v. (prät. sanc,
sungen, part.prät. gesungen) ‚singen, dichten,
frohlocken, pfeifen, knistern‘, frühnhd. singen
st.v. ‚singen‘, nhd. singen st.v. (prät. sang,
part.prät. gesungen) ‚Gesang vortragen‘.
Splett, Ahd. Wb. 1, 816 f.; eKöbler, Ahd. Wb. s. v.
singan; Schützeichel⁷ 282; Starck-Wells 526; Schütz-
eichel, Glossenwortschatz 8, 234 f.; Seebold, ChWdW8
255. 411. 537; ders., ChWdW9 726. 1110; Graff 6, 247;
Heffner 1961: 136 f.; Lexer 2, 929 f.; 3, Nachtr. 365;
Götze [1920] 1971: 202; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 95
(canere). 96 (cantare). 138 (concinere). 365 (modulari).
469 (psallere); Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 86 (canere,
cantare). 91 (carmen). 126 (concinere). 171 (decantare).
185 (depromere). 324 (incantare). 358 (iubilare). 369
(laudare). 409 (modulari). 537 (psallere). 555 (reboare).
618 (sonare). 638 (succinere). 666 (tinnire); Dt. Wb. 16,
1067 ff.; Kluge²¹ 709; Kluge²⁵ s. v. singen; ePfeifer, Et.
Wb. s. v. singen.
In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
as. singan st.v. (prät. sang, –, part.prät. –) ‚sin-
gen‘, mndd. singen st.v. (prät. sanc, sungen,
part.prät. [ge-]sungen) ‚singen (Menschen,
Vögel), feierlich vortragen, psalmodieren, Got-
tesdienst abhalten, jubilieren, frohlocken, Klänge
(durch Spiel) hervorbringen, sausen, rauschen‘;
andfrk. singan st.v. (prät. –, sungun, part.prät. –),
frühmndl. singhen st.v. (prät. sang/sanc[k]/
songe, sungen/song[h]en, part.prät. g[h]e-
song[h]en) ‚singen, mitsingen, psalmodieren,
vortragen, dichten‘, mndl. sing(h)en st.v. (prät.
sang/sanc[k], song[h]en, part.prät. g[h]e-
song[h]en) ‚dss.‘, nndl. zingen st.v. (prät. zong,
zongen, part.prät. gezongen) ‚singen, vortragen,
dichten, Musikinstrument spielen‘; afries.
siunga, sionga st.v. (prät. sang, songen/sungen,
part.prät. -s[i]ongen) ‚singen, Messe singen‘,
nwestfries. sjonge st.v. (prät. song, songen) ‚sin-
gen‘, saterfries. sjunge st.v. (prät. soang, soangen,
part.prät. soangen) ‚singen, klingen, im frühen
Stadium des Kochens ein leises Geräusch von
sich geben‘; ae. singan st.v. (prät. sang, sungon,
part.prät. sungen) ‚singen, schreien, krähen, le-
sen, erzählen, tönen, klingen, klirren‘, me. singen
st.v. (prät. sng[e]/sang[g][e]/s[o]unge, part.
prät. sung[g]e[n]/sungun/so[u]ng[g][u]e[n],
[i]sung[e][n]/[i]song[e][n]/sungun/[i]soung[e][n])
‚singen, psalmodieren, Messe singen/feiern,
Verse rezitieren, Musik machen, zwitschern,
singen (von Vögeln), quaken, brüllen (vom
Esel), zirpen‘, ne. sing st.v. (prät. sang, part.
prät. sung) ‚dss.‘; aisl. syngja, syngva st.v.
(prät. sǫng, sungo, sungenn) ‚singen, klirren,
zwitschern‘, nisl. syngja st.v. ‚dss.‘, fär. syngja
st.v. ‚dss.‘, adän. siungæ st.v., ndän. synge st.v.
(prät. sang [dial. sjang; auch sw. sungede],
sunge, part.prät. sunget/sungen) ‚dss.‘, nnorw.
(bm.) synge st.v. ‚dss.‘, (nn.) syng(j)e st.v.
‚dss.‘, aschwed. siunga, singia st.v. ‚dss.‘,
nschwed. sjunga st.v. (prät. sjöng/sang, sjöngo,
part.prät. sjungit/sjungen) ‚dss.‘; got. siggwan
st.v. (prät. –, -suggwuþ, part.prät. –) ‚singen,
vorlesen, rezitieren; ᾅδειν, ἀναγινώσκειν‘,
krimgot. singhen ‚singen; canere‘: < urgerm.
*senǥu̯-e/a-.
Fick 3 (Germ.)⁴ 429; Kroonen, Et. dict. of Pgm. 437;
Seebold, Germ. st. Verben 392 f.; Tiefenbach, As. Hand-
wb. 335; Sehrt, Wb. z. Hel.² 465; Berr, Et. Gl. to Hel. 343;
Wadstein, Kl. as. Spr.denkm. 218; Lasch-Borchling,
Mndd. Handwb. 3, 237; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 4,
212; ONW s. v. singan; VMNW s. v. singhen²; Verwijs-
Verdam, Mndl. wb. 7, 1146 ff.; Franck, Et. wb. d. ndl.
taal² 822; Vries, Ndls. et. wb. 867; Et. wb. Ndl. S-Z 668 f.;
WNT s. v. zingen¹; Hofmann-Popkema, Afries. Wb. 430;
Richthofen, Afries. Wb. 1016; eFryske wb. s. v. sjonge¹;
Dijkstra, Friesch Wb. 3, 86; Fort, Saterfries. Wb.²
520 f.; Holthausen, Ae. et. Wb. 294; Bosworth-Toller,
AS Dict. 876 f.; Suppl. 703; Suppl. 2, 55; eMED s. v.
singen v.; Klein, Compr. et. dict. of the Engl. lang. 2,
1448; eOED s. v. sing v.¹; Vries, Anord. et. Wb.² 573;
Jóhannesson, Isl. et. Wb. 786; Fritzner, Ordb. o. d. g.
norske sprog 3, 633; ONP s. v. syngva v.; Jónsson,
Lex. poet. 556; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord.
295; Magnússon, Ísl. Orðsb. 1011; Falk-Torp, Norw.-
dän. et. Wb. 2, 1227 f. 1561; Nielsen, Dansk et. ordb.
441; Ordb. o. d. danske sprog 22, 1497 ff.; Suppl. s. v.
synge; Bjorvand, Våre arveord² 1100 f.; Torp, Ny-
norsk et. ordb. 762; NOB s. v. synge; Hellquist, Svensk
et. ordb.³ 2, 916 f.; Svenska akad. ordb. s. v. sjunga;
Feist, Vgl. Wb. d. got. Spr. 419; Lehmann, Gothic Et.
Dict. S-51; Stearns, Crimean Gothic 153 f. – Ganina
2011: 150.
Urgerm. *senǥu̯-e/a- geht auf uridg. *sengu̯h-
e/o- zur Wz. uridg. *sengu̯h- ‚singen, verkün-
den‘ zurück. Verbal ist diese Wz. außerhalb des
Germ. allenfalls im Slaw. und Kelt. fortgesetzt;
vgl. aksl. sętъ ‚sagt(e)‘ und kymr. dehongli
‚aussagen, erklären, übersetzen‘. Aksl. sętъ
‚sagt(e)‘ (mit den je einmal bezeugten Var. sęti
und sǫtъ) setzt ein athem. Präs. uridg. *sengu̯h-
ti voraus. Diese Herleitung ist den anderen für
das Wort schon gebotenen etym. Vorschlägen
in phonologischer wie semantischer Hinsicht
überlegen, da sie als einzige keinerlei Zusatzan-
nahmen erfordert.
Kymr. dehongli ‚aussagen, erklären, überset-
zen‘ ist eine denominale Bildung zu kymr.
*(h)ong-l- und setzt urkelt. *de-eks-song-l-
fort.
Dass zweimaliges myk. e-qo-te (PY An 615 lat.
inf.; 724.14) als /henku̯hontes/ ‚die singenden‘
zu interpretieren ist und hierher gehört und
nicht vielmehr in üblicher Weise die Form als
/heku̯ontes/ ‚die sagenden‘ (zu gr. ἐννέπω ‚ver-
künde‘ [zu uridg. *seku̯-² ‚sagen‘, Pokorny
897 f.; LIV² 526 f.]) repräsentiert, ist eher frag-
lich. Sicher zugehörig ist nominales gr. ὀμφή f.
‚Stimme (der Götter), göttliche Offenbarung,
Orakelspruch‘ < vorurgr. *songu̯h-éh₂-, dessen
mask. Pendant uridg. *songu̯h-o- in ahd. sang
(s. d.) fortgesetzt ist.
Walde-Pokorny 2, 496; Pokorny 906 f.; LIV² 532; Frisk,
Gr. et. Wb. 2, 392 f. (ὀμφή¹); Chantraine, Dict. ét. gr.² 773
(ὀμφή¹); Beekes, Et. dict. of Gr. 2, 1081 (ὀμφή¹); Aura
Jorro-Adrados 1985 ff.: 1, 232; Et. slov. jaz. staroslov.
813; Dict. of Welsh 1, 919.
HB