skarpf
Band VII, Spalte 1391
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

skarpf adj., ab dem 9. Jh. in Gl., in B,
GB, H, MH, O, N, Npg,: ‚schroff, struppig,
stachlig, rau, heftig, höhnisch, hart, streng,
ernst; acer, acerbus, agilis, asper, austerus, di-
rus, efficax, saeviens, saevus, scrupeus, torvus
〈Var.: scra-; scha-; -rph, -rf〉, skarpf wesan
‚zornig sein; saevire‘, skarpfiro wesan ‚wü-
tend(er), streng(er) sein; asperare‘, skarpfêr
‚Eifersüchtiger; zelotes‘. Im Ahd. gibt es eine
gleichbedeutende k-lose Form sarpf (s. d.), die
die wesentlich häufigere Var. der beiden Wör-
ter ist. Beide sind etym. zu trennen (Weiteres s.
sarpf). – Mhd. schar(p)f, scharph, scher(p)f(e),
scherph adj. ‚scharf, wild, grausam, schnei-
dend, rau‘, frühnhd. scharpf adj. ‚genau, pünkt-
lich, scharfsinnig‘, nhd. scharf adj. ‚gut schnei-
dend, spitz zulaufend, einen starken Reiz
ausübend (auf den Geschmackssinn, Sehsinn),
sehr kalt, genau, präzis, energisch, streng, hart,
erbittert, begierig, erpicht, lüstern‘.
Mhd., frühnhd. scharpf ist obd. und teils md.,
scharf setzt sich von Norden her allmählich
durch. Während bei Luther und Opitz noch
beide Formen begegnen, herrscht im 18. Jh.
dann allgemein scharf.

Splett, Ahd. Wb. 1, 833; eKöbler, Ahd. Wb. s. v. skarpf;
Schützeichel⁷ 286; Starck-Wells 533 f.; Schützeichel,
Glossenwortschatz 8, 288 f.; Seebold, ChWdW9 708.
739. 1104; Graff 6, 278. 544; Lexer 2, 609. 666 f.; Götze
[1920] 1971: 185; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 8 (acer). 54
(asper). 183 (dirus). 531 (s[a]evus); Götz, Lat.-ahd.-nhd.
Wb. 583 f. (saevire). 584 (saevus). 723 (zelotes); Dt. Wb.
14, 2180 ff.; Kluge²¹ 635 f.; Kluge²⁵ s. v. scharf; ePfeifer,
Et. Wb. s. v. scharf.

In den anderen germ. Sprachen entsprechen: as.
scarp adj. ‚scharf, scharfgezackt, stotternd‘,
mndd. scharp, scherp adj. ‚scharf, schneidend,
geschliffen, heftig, tüchtig, energisch, spitz, ge-
spitzt, eindringlich packend, streng, schroff, ge-
nau‘; andfrk. skarp adj. ‚scharf, schneidend‘,
frühmndl. scarp adj. ‚scharf, spitz, rau, grob,
streng, viel‘, mndl. scherp, sc(h)arp, sc(h)aerp
adj. ‚heftig, spitz, scharf, schneidend, stechend,
steil, streng, genau, wacker, flink‘, nndl. scherp
adj. ‚scharf, spitz‘; afries. skerp, skarp adj.
‚scharf, heftig‘, nwestfries. skerp adj. ‚scharf,
gut geschliffen, spitz, stechend, schneidend,
beißend, unfreundlich, lästig, neugierig,
durchdringend, scharfsinnig, heftig‘, sater-
fries. skäärp adj. ‚scharf, spitz, lüstern, verliebt,
stechend, scharf geladen, pikant, kritisch, ganz
genau, scharfäugig, stark, dringend, wahllos,
bissig‘, nnordfries. skärp, schärp, skarp, scharp
etc. ‚scharf, spitz, schneidend‘; ae. scearp adj.
‚scharf, spitz, stechend, stachlig, steil, ener-
gisch, schlau, streng, rau, bitter‘, me. sharp(e),
ssarp(e), sarp(e), charp(e), sherp(e), scarpe,
scærp(e), scearp(e), shearpe, scerpe adj. ‚dss.‘,
ne. sharp adj. ‚scharf, spitz, rau, exakt, genau,
scharfsichtig, streng‘ etc.; aisl. skarpr adj.
‚scharf, hart, stark, verschrumpelt, einge-
schrumpft, dürr, steif‘, nisl. skarpur adj. ‚dss.‘,
fär. skarpur adj. ‚dss.‘, adän. skarp(ær) adj.
‚scharf, spitz, schneidend, verwundend‘, ndän.
skarp adj. ‚scharf, spitz, schneidend, verwun-
dend, eindeutig, klar, intelligent, stark, heftig,
energisch, streng, unfruchtbar, mager‘, nnorw.
skarp adj. ‚scharf, spitz, schneidend, beißend,
gut, streng, rasch, hurtig‘, aschwed. skarper
adj. ‚dss.‘, nschwed. skarp adj. ‚dss.‘: < ur-
germ. *skarpa-.
Neben dem Adj. stehen im Urgerm. zwei Ver-
ben, *skerp-e/a- ‚schaben, kratzen‘ und *skerp-
e/a- ‚schrumpfen‘ (Seebold, Germ. st. Verben
415. 416). Die in einigen germ. Sprachen zu be-
obachtende Bed.breite des Adj. lässt darauf
schließen, dass hier zwei semantisch und viel-
leicht urspr. auch etym. verschiedene Bildun-
gen zusammengefallen sind, die zu den beiden
genannten Verben gehören.
Aus dem Nordgerm. wurde das Adj. mögli-
cherweise ins Ostseefinn. als finn. (dial.)
karppa ‚Schneekruste, gefrorene Bodenschicht,
Salzschicht (auf Fleisch), Ruß‘, karppi, karppu
‚Borke, Salzschicht (auf Fleisch)‘, estn. karp,
gen. karba ‚Schorf, raue, aufgerissene Rinde‘
entlehnt.

Fick 3 (Germ.)⁴ 456; Kroonen, Et. dict. of Pgm. 440 f.;
Heidermanns, Et. Wb. d. germ. Primäradj. 487; Tiefenbach,
As. Handwb. 340; Sehrt, Wb. z. Hel.² 469 f.; Berr, Et. Gl.
to Hel. 350 f. (Lemmaansatz skarf wohl in skarp zu ändern);
Wadstein, Kl. as. Spr.denkm. 219; Lasch-Borchling,
Mndd. Handwb. 3, 55 f.; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 4,
52; ONW s. v. skarp; VMNW s. v. scarp²; Verwijs-Verdam,
Mndl. wb. 7, 328 ff.; Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 583 f.;
Vries, Ndls. et. wb. 616; Et. wb. Ndl. S-Z 87; WNT s. v.
scherp²; Hofmann-Popkema, Afries. Wb. 438; Richthofen,
Afries. Wb. 1028; eFryske wb. s. v. skerp¹; Dijkstra,
Friesch Wb. 3, 99; Fort, Saterfries. Wb.² 521; Sjölin, Et.
Handwb. d. Festlnordfries. XXXV; Faltings, Et. Wb. d.
fries. Adj. 465 ff.; Holthausen, Ae. et. Wb. 274; Bosworth-
Toller, AS Dict. 825; Suppl. 695; eMED s. v. sharp adj.;
Klein, Compr. et. dict. of the Engl. lang. 2, 1431; eOED s. v.
sharp adj. and n.¹; Vries, Anord. et. Wb.² 485; Jóhannesson,
Isl. et. Wb. 843; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 3,
292 f.; ONP s. v. skarpr adj.; Jónsson, Lex. poet. 502 f.;
Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 248; Magnússon, Ísl.
Orðsb. 831 (skarpur²); Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 2,
987. 1541; Nielsen, Dansk et. ordb. 371 (skarp²); Ordb.
o. d. danske sprog 19, 271 ff.; Bjorvand, Våre arveord²
966 f.; Torp, Nynorsk et. ordb. 588; NOB s. v. skarp²;
Hellquist, Svensk et. ordb.³ 2, 928 f.; Svenska akad. ordb.
s. v. skarp adj.; Kylstra, Lehnwörter 2, 50 f. – Lühr 1982:
707 f.; Metsmägi 2012: 132 f. (karp¹).

Urgerm. *skarpa- setzt vorurgerm. *skor-b- vo-
raus. Die außergerm. Anschlüsse deuten (eben-
so wie die Bed.vielfalt im Germ.) darauf, dass
hier Fortsetzer zweier uridg. Wz. zusammenge-
fallen sind: zu uridg. *(s)kerbh- ‚scharf sein‘
und uridg. *(s)kerb- ‚sich krümmen, schrump-
fen‘. Dass es sich bei uridg. *(s)kerbh- ‚scharf
sein‘ um eine Neowz. handelt, die aus einem
verdunkelten Komp. *(s)ker-bhh₂- aus uridg.
*(s)ker- ‚scheren, kratzen, abschneiden‘ und
uridg. *bheh₂- ‚leuchten, strahlen, scheinen‘
(LIV² 68 f.) hervorgegangen ist, ist denkbar,
aber kaum zu beweisen. Es kann auch eine
Wz.erweiterung vorliegen.
Während die Entstehung des (nord-)germ. Adj.
der Bed. ‚eingeschrumpft‘ direkt aus uridg.
*(s)kerb- ‚sich krümmen, schrumpfen‘ hervor-
gegangen sein kann, geht der Wz.auslaut von
urgerm. *skarpa- ‚spitz, scharf, heftig‘ wohl
auf eine Analogie innerhalb des Verbalsystems
zurück: Von einem nasalsuffigierten St. vor-
urgerm. *skrobh-néh₂- entstand durch Wir-
kung der Lex Kluge lautgesetzlich urgerm.
*skrappō(-e/a)- (> mhd. schraffen, schrapfen
sw.v. ‚schröpfen‘, nhd. [aus dem Ndd. entlehnt]
schrappen ‚geräuschvoll über etw. gleiten und
es dabei ritzen, abraspeln‘ [Lexer 2, 783. 788;
Dt. Wb. 15, 1648 f.; Kluge²¹ 678; Kluge²⁵ s. v.
schrappen; ePfeifer, Et. Wb. s. v. schrappen;
Lühr 1988: 358 f.]). Dieses o-stufige nasalsuffi-
gierte Verb setzt wohl ein st.V. urgerm. *skraƀ-
e/a- voraus (vgl. lett. skrabt ‚kratzen‘, erweitert
skrabināt [skrabinât] ‚graben, kratzen‘, lit.
skrabti ‚rascheln, klappern‘). Dieses zeigt Me-
tathese in der Wz. gegenüber urgerm. *skarƀ-ō-
e/a- > ahd. skarbôn ‚kleinschneiden‘ (s. d.).
Das lautgesetzliche Nebeneinander von ur-
germ. *pp und *ƀ bei Fortsetzern dieser Wz.
(Lühr 1988: 266; Kroonen, Et. dict. of Pgm.
440. 444. 447) führte zur analogischen Ausbil-
dung auch einer Wz. mit auslautendem urgerm.
*p. Von einem Verb urgerm. *skerp-e/a- (vgl.
ae. sceorpan st.v. ‚kratzen, beißen‘ [Holthau-
sen, Ae. et. Wb. 276; Bosworth-Toller, AS Dict.
829]) konnte dann auch das Adj. urgerm.
*skarp-a- ‚scharf, spitz, heftig‘ gebildet wer-
den, das lautlich mit urgerm. *skarp-a- ‚ver-
schrumpelt‘ zusammenfiel.
Zur Wz. uridg. *(s)kerb- ‚sich krümmen,
schrumpfen‘ gehören außerhalb des Germ. wohl
(mit Schwundstufe in der Wz.) russ. skorbnút’
‚trocken werden‘, skórblyj adj. ‚zusammenge-
schrumpft‘, lit. skebti, skebsta, skebo ‚sich zu-
sammenziehen‘ (s. auch rimpfan).
Zu uridg. *(s)kerbh- ‚scharf sein‘ stellen sich im
Balt. und Slaw. mit Schwundstufe in der Wz.
vorurslaw. *skbh-o- > urbaltoslaw. *skurba- >
gemeinslaw. *skъrbъ in aksl. skrъběti ‚sich sor-
gen, sich quälen, betrübt sein‘, russ. skorbét’
‚trauern‘, bulg. skъrbjá ‚trauere‘, serb., kroat.
skbiti ‚betrübt, besorgt sein‘, slowen. skrbéti
‚dss.‘, atschech. skrběti ‚sparsam sein, verlangen
nach‘, ntschech. skrblit ‚dss.‘, ukrain. skorbýty
‚krank sein‘ etc., lit. skubti ‚arm sein, in Not
leben‘, lett. skúrbt, skubt ‚ohnmächtig werden‘;
dagegen mit anderer Entwicklung des r sonans
vorurslaw. *skbh-o- > urbaltoslaw. *skirba- >
gemeinslaw. *ščьrbъ > aruss. ščьrbъ adj. ‚unvoll-
ständig, schadhaft‘, nruss. ščerbá f. ‚Riss, Lücke,
Schaden, Wunde, Verletzung, Narbe‘, ščerbína
f. ‚Riss, Lücke, Zahnlücke‘, ukrain. ščerbýna
f. ‚Riss, Schaden‘, wruss. ščerbá f. ‚Riss‘, bulg.
ščъrb m. ‚Riss, Scherbe, Schaden‘, tschech.
štěrb(in)a f. ‚Riss, Beschädigung‘, slowak.
štrbina f. ‚Scharte‘, poln. szczerb m., szczerba
f. ‚Lücke, Einschnitt‘, osorb. šćerba f. ‚Scharte,
Lücke‘, ndsorb. šćerb m., šćerba f. ‚dss.‘, slowen.
ščba f. ‚Scharte, Zahnlücke‘, ščȓb adj. ‚schartig‘,
lett. šķirba [šķiba] f. ‚Riss‘, lit. skibis f. ‚dss.‘,
lit. skibti ‚sauer werden‘, lett. šķirbt ‚dss.‘.
Mit o-Stufe in der Wz. vorurslaw. *skorb-ro- >
urslaw. *xar˙bru > gemeinslaw. *chorbrъ ‚tap-
fer, mutig‘ > aksl. chrabrъ adj. ‚dss.‘, russ.-ksl.
chrábr(ъ) adj. ‚dss.‘, aruss. choróbryj adj.
‚dss.‘, nruss. (aus dem Ksl. entlehnt) chrábryj
adj. ‚dss.‘, ukrain. choróbryj adj. ‚dss.‘, bulg.
chrabъr, chrabren adj. ‚dss.‘, serb., kroat.
hrábar adj. ‚dss.‘, slowen. hráber adj. ‚dss.‘,
poln. chrobry adj. ‚dss.‘, tschech. chrabrý adj.
‚dss.‘, slowak. chrabrý adj. ‚dss.‘, osorb. (mit
Dissimilation des Suff.) chrobły adj. ‚dss.‘,
ndsorb. chrobry adj. ‚dss.‘.
Vorurbalt. *skorbh-o- setzen fort: lett. skarbs
[skabs] adj. ‚schneidend, beißend‘, skarba f.
‚Splitter‘.
Fortsetzer mit e-Vollstufe II finden sich in russ.
skrestí, skrebú ‚kratzen‘, ukrain. skrebtý ‚dss.‘,
wruss. skrebác’ ‚dss.‘, slowen. škrébati ‚dss.‘.
Eine geneuerte o-Vollstufe II zeigen poln. skro-
bać ‚kratzen‘, lit. at-skrabaĩ m.pl. ‚Abfall‘.
Tschech. škrábat, škrabat ‚wühlen, kratzen‘ hat
wohl sekundäre Dehstufe in der Wz.
Im It. gehört zur Sippe (ebenfalls mit Vollstufe
II) lat. scrobis m./f. ‚Grube‘ und wahrscheinlich
lat. scrōfa f. ‚Sau‘ (< *‚Kratzerin, Gräberin‘),
mlat. scropha, scrofa f. ‚eine Art Belagerungs-
maschine‘, italien. scrofa f. ‚dss.‘, venez.
scrova, scrofa f. ‚dss.‘, rum. scroafă f. ‚dss.‘.
Lat. scrōfa ist dann aufgrund des mittle-
ren -f- Lehnwort aus einer anderen it. Sprache,
der Vokalismus ist geneuert.
Mit e-Stufe in der Wz. vgl. lett. šķerbs [šķbs]
adj. ‚scharf, spitz, bitter‘, lit. skebti, skebia,
ske ‚tief einschneiden‘.
Das Kelt. zeigt ebenfalls vereinzelte e-stufige
Formen: mir. cerb adj. ‚schneidend, scharf‘,
auch Subst. ‚Schneiden, Schnitt‘, denominal
dazu mir. cerbaim ‚schneide‘.
Toch. A kärpi, toch. B kärpiye adj. ‚ordinär, roh,
rau‘ bleibt fern; es wird nun als Fortsetzer von
uridg. *krup-io- zu ahd. riob (s. d.) gestellt.
Neben den o. a. balt. Erbwörtern findet sich als
Entlehnung aus der Form ndd. scharp noch lit.
šárpus, šarpùs adj. ‚scharf (von Geräten, Perso-
nen), fleißig, energisch, geschwind‘, lett. šarps
adj. ‚scharf, barsch, streng‘.

Walde-Pokorny 2, 582 f.; Pokorny 938 ff.; LIV² 556 f. (2.
*[s]ker-). 557 f.; Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 2, 500 f.;
Ernout-Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 605; de Vaan, Et. dict. of
Lat. 547; Niermeyer, Med. Lat. lex.² 2, 1237; Du Cange²
7, 372; Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr. 8530. 8531; Meyer-
Lübke, Rom. et. Wb.³ Nr. 7747. 7748; Wartburg, Frz. et.
Wb. 11, 340 ff.; Trautmann, Balt.-Slav. Wb. 266 f.;
Trubačëv, Ėt. slov. slav. jaz. 8, 71 f.; Derksen, Et. dict. of
Slav. 204; Et. slov. jaz. staroslov. 225. 828; Bezlaj, Et.
slov. slov. jez. 1, 200; 3, 248; 4, 24 f. 66 f.; Snoj, Slov. et.
slov.³ 238. 686. 751; Matasović, Et. rječ. hrv. jez. 1, 334;
Vasmer, Russ. et. Wb. 2, 645 f. 650; 3, 262. 449 (ščerbá¹);
ders., Ėt. slov. russ. jaz. 3, 650 f. 656; 4, 246. 503 f.
(ščerbá¹); Schuster-Šewc, Hist.-et. Wb. d. Sorb. 403. 1415;
Derksen, Et. dict. of Balt. 550; Fraenkel, Lit. et. Wb. 2, 801.
807. 813. 822; Smoczyński, Słow. et. jęz. lit.² s. vv.
skebti¹, skebti², skibti, skubti; Mühlenbach-Endzelin,
Lett.-dt. Wb. 3, 873. 884. 890. 892. 898; 4, 28. 43; Karulis,
Latv. et. vārd.² 830 f. 837. 982 f. 989; Fick 2 (Kelt.)⁴ 80;
Matasović, Et. dict. of Proto-Celt. 202; Vendryes, Lex. ét.
de l’irl. anc. C-70 f. (cerb²); eDIL s. v. cerb²; Windekens,
Lex. ét. tokh. 34; Carling, Dict. of Toch. A 1, 134; Adams,
Dict. of Toch. B² 1, 174. – Brückner [1927] 1993: 184. 496.
543 f.; Skok 1971–1974: 1, 683; 3, 269; Puşcariu 1975:
141; Lühr 1988: 266; Machek 1997: 204. 549. 613. 624;
Orel 2011: 3, 243. 246; 4, 182. 271 f.; Rejzek 2015: 251.
634. 692. 703; Klotz 2017: 198 (*skurbi). 234.

HB

Information

Band VII, Spalte 1391

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemma:
Referenziert in: