ziquebben sw.v. I, nur Gl. 2,619,35
(turgida. tumida . ziquebit [11. Jh., hd. und
ndd.]). 679,45 (inflatum . chichebitez [1. Viertel
des 12. Jh.s, alem.]): ‚aufschwellen, aufblähen;
inflare, tumidus, turgidus‘. Der Ansatz ist nicht
gesichert. So führt StSGl in Anm. 20 zu Gl.
2,619,35 an: „oder ziquehit“ (so auch Graff 4,
636; nach Wadstein, Kl. as. Spr.denkm. 87
[Anm. 10] dagegen: „b aus h corr.“); bei Raven
1963–67: 1, 308 wird diese Stelle unter „*zi-
chel(l)en: angeschwollen, aufgeblasen sein,
überschwellen“ angegeben. Den zweiten Beleg
in Gl. 2,679,45 stellen StSGl in Anm. 8 zu Gl.
2,679,45 („schwach gebildetes part. von
hafjan“), ebenso wie Raven 1963–67: 1, 304
(„*haf[i]en: schwellen“), Schützeichel, Glos-
senwortschatz 4, 212 und Ahd. Wb. 4, 768 da-
gegen zu heffen (s. d.). Zur Funktion des Prä-
verbs zi- in ahd. ziquebben als Wiedergabe der
Gegenrichtung der Bewegung, die durch das
Simplex ausgedrückt wird, vgl. Schwarz 1986:
439. – Vgl. mhd. erqueben sw.v. ‚ersticken‘.
Ahd. Wb. 7, 355; Splett, Ahd. Wb. 1, 713; eKöbler, Ahd.
Wb. s. v. zikwebben; Schützeichel⁷ 188; Starck-Wells
466; Schützeichel, Glossenwortschatz 5, 411; Bergmann-
Stricker, Katalog Nr. 324. 849; Graff 4, 636; Lexer 1,
662. – Riecke 1996: 646 f.
Ahd. -quebben ist sekundär in die sw.v. I
übergetreten und setzt das urgerm. st.v. IV
*ku̯aƀi̯e/a- ‚niederdrücken‘ fort. Es ist somit
etym. identisch mit aisl. kefja st.v. ‚niederdrü-
cken‘ (Noreen [1923] 1970: § 500; mit analo-
gischem k- anstelle von kv- aus dem Prät.), nisl.
kefja ‚dss.‘. Auch aisl. kefja zeigt sw. Formen
(vgl. Noreen [1923] 1970: § 500 Anm. 1).
Aus dem Nordgerm. wurde das Verb in me.
kēven ‚sinken‘, ne. cave (dial. keave) ‚fallen,
drücken‘ entlehnt.
Daneben finden sich im Nordgerm. einige
zugehörige Bildungen: aisl. kǿfa, kvǿfa sw.v.
‚ersticken, löschen‘, nisl. kæfa ‚dss.‘, fär. køva
‚dss.‘, nnorw. kjøve ‚dss.‘ (< urgerm.
*ku̯ōƀii̯e/a-), aisl. kóf n. ‚Qualm, Rauch‘, nisl.
kóf ‚dss.‘, fär. kóv, kógv ‚Nebel‘, nnorw. kov
‚Regen-, Schneewolken‘, nschwed. dial. kova
‚Schneegestöber‘ (< urgerm. *ku̯ōƀa-), aisl. kaf
n. ‚Untertauchen, Erstickung, Schneetreiben,
die Tiefe des Meeres, Meer‘, nisl. kaf ‚dss.‘, fär.
kav ‚dss.‘, nnorw. kav ‚Mühe, Beschwerde,
Getümmel, (dial.) Schwimmen, fortwährende
Bewegung mit den Händen‘, aschwed. qvaf
‚Meerestiefe‘, nschwed. dial. kvav, kav ‚dss.‘
(< urgerm. *ku̯aƀa-), aisl. kafa sw.v. ‚unter-
tauchen‘, nisl., fär. kafa ‚dss.‘, nnorw. kave
‚schwimmen‘ (< urgerm. *ku̯aƀōi̯e/a-), aisl.
k(v)afna sw.v. ‚versinken, ersticken‘, nisl.
k(v)afna ‚dss.‘, ndän. dial. kvavne, kvovne
‚erdrosseln‘, nnorw. (nn.) kvavna ‚ersticken‘,
nschwed. dial. kvavna, kvamna ‚den Atem
verlieren‘ (< *ku̯ōƀnōi̯e/a- mit restituiertem
Suffix *-nōi̯e/a-).
Nach Seebold, Germ. st. Verben 311 (vgl. auch Riecke
1996: 647) gehen die sw. Formen von aisl. kefja ‚nieder-
drücken‘ und mhd. erquebben sw.v. ‚ersticken‘ auf eine
Kaus.bildung urgerm. *ku̯aƀi̯e/a- zurück; er kannte die
ahd. Belege, die für den Ansatz eines sw.v. ziquebben
sprechen, offenbar nicht. Die Kaus.bildung liegt vielmehr
in aisl. kǿfa, kvǿfa sw.v. ‚ersticken, löschen‘ (< urgerm.
*ku̯ōƀii̯e/a-) vor.
Fick 3 (Germ.)⁴ 60 f.; Kroonen, Et. dict. of Pgm. 315;
Seebold, Germ. st. Verben 311 f.; Tiefenbach, As.
Handwb. 226; Wadstein, Kl. as. Spr.denkm. 249; eMED
s. v. kēven v.; eOED s. v. cave v.²; Vries, Anord. et. Wb.²
296. 304. 323. 335. 336. 341; Jóhannesson, Isl. et. Wb.
412; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 2, 245 f. 269 f.
312. 363. 367. 388; ONP s. vv. kaf, kafa, kafna, kefja, kóf,
kvafna, kǿfa, kvǿfa; Jónsson, Lex. poet. 332; Holthausen,
Vgl. Wb. d. Awestnord. 147. 150. 159. 166. 167. 171;
Magnússon, Ísl. Orðsb. 439. 452. 487. 535; Falk-Torp,
Norw.-dän. et. Wb. 1, 504 f.; Torp, Nynorsk et. ordb. 262.
279. 312. 343; NOB s. vv. kav, kave, kjøve, kov, (nn.)
kvavna; Svenska akad. ordb. s. vv. kav, kvamna, kvav.
Urgerm. *ku̯aƀi̯e/a- < vorurgerm. *gu̯h₂bh-i̯é/ó-
(dazu als Kaus.bildung urgerm. *ku̯ōƀii̯e/a- <
uridg. *gu̯oh₂bh-éi̯e/o-) hat möglicherweise eine
unmittelbare Entsprechung in gr. βάπτω ‚tauche
(ein)‘. Doch kann das gr. Verb auch zu ai.
gabhīrá- ‚tief‘ gehören; in dem Fall wäre die
Vorform uridg. *gu̯bh- (vgl. O. Szemerényi,
Glotta 38 [1960], 212 f.) und von dem germ.
Verb zu trennen. Die germ. Formen wären dann
isoliert.
Einen abweichenden auslautenden Konsonan-
ten haben die Vorformen von air. báidid ‚taucht
etw. unter, ertränkt, erstickt, vernichtet, ertrinkt,
erlischt‘, mkymr. boddi ‚untertauchen, erträn-
ken‘, korn. buthy, bedhy ‚dss.‘, mbret. beuziff
‚dss.‘, nbret. beuziñ ‚dss.‘ (< uridg. *gu̯oh₂dh-
éi̯e/o-); dazu das Subst. gr. βῆσσα, dor. βᾶσσα f.
‚Schlucht, Bergmulde, Tal‘ (< *gu̯éh₂dhih₂-) und
wohl auch ai. gādhá- n. ‚Untiefe, Furt, seichte
Stelle im Wasser‘ (< *gu̯eh₂dhó-).
Eine Verbindung von uridg. *gu̯eh₂bh-,
*gu̯eh₂dh- mit der Verbalwz. uridg. *gu̯eh₂- ‚den
Fuß aufsetzen, treten‘ (vgl. für *gu̯eh₂dh- und
*gu̯eh₂- zuletzt R. Garnier, Latomus 69 [2010],
937–951) erscheint wenig plausibel.
Walde-Pokorny 1, 665. 674; Pokorny 465 f.; LIV² 205 f.;
Mayrhofer, KEWA 1, 323. 333 f.; ders., EWAia 1, 464 f.
485; Frisk, Gr. et. Wb. 1, 218 f. 234; Chantraine, Dict. ét.
gr.² 156. 166. 1279 f.; Beekes, Et. dict. of Gr. 1, 200. 212 f.;
Fick 2 (Kelt.)⁴ 161; Matasović, Et. dict. of Proto-Celt. 52;
Hessens Ir. Lex. 1, 74; Vendryes, Lex. ét. de l’irl. anc. B-
6; eDIL s. v. báidid; Dict. of Welsh 1, 294 f.; Deshayes,
Dict. ét. du bret. 106. – Lamberterie 1990: 138–143.
RS