dagên sw. III, Gl., Otfrid: ‚schweigen, tace-
re, reticere‘ 〈Var.: thagen, thaken〉. — Mhd. da-
gen, frühnhd. dagen ‚schweigen‘ neben mhd.
degen ‚stillen (von Kindern)‘, eigentlich ‚zum
Schweigen bringen‘.
Ahd. Wb. II, 21; Splett, Ahd. Wb. I, 122; Schütz-
eichel⁴ 84; Starck-Wells 89; Graff V, 98; Schade 94;
Raven, Schw. Verben d. Ahd. II, 207; R. Kögel, PBB 9
(1884), 349; T. E. Karsten, Neuphil. Mitt. 12 (1910),
161 (zu gidagên ‚conticescere‘ gegenüber dagên); Wil-
manns, Dt. Gr. II § 30. 61; Lexer I, 407. 414; Benecke
I, 297. 309; P. Abel, Veraltende Bestandteile des mittel-
hochdeutschen Wortschatzes, Diss. (Erlangen, 1902),
12 f.
Ahd. dagên stellt sich zu as. thagon, thagian
(part. präs. thagiandi), aisl. nisl. þegja ‚schwei-
gen‘, nnorw. tegia, aschwed. þighia (mit Ent-
wicklung von æ > i vor gj; s. Noreen, Aschwed.
Gr. § 102, 1), þiia (Noreen, a. a. O. § 270
Anm. 2), nschwed. dial. tia, nschwed. tiga (mit
analogischem g), ndän. tie, got. þahan. Wäh-
rend das ahd. und got. Verb nach der 3. sw. Kl.
flektieren, ist im Anord. nach dem Vorbild von
segia ‚sagen‘ Übertritt in die 1. sw. Kl. und im
As. wie sonst häufig in den nordseegerm. Spra-
chen bei ursprünglich nach der 3. sw. Kl. flektie-
renden Verben Übertritt in die 2. sw. Kl. (E. Sie-
vers, PBB 8 [1882], 93; H. Flasdieck, Anglia 59
[1935], 111. 118 ff. 125 ff.) erfolgt, wobei in as.
thagian wie bei den ae. Verben der 2. sw. Kl.
-ōja- über umgelautetes -ēja- zu -ija-, -ia- ge-
worden ist (Sievers-Brunner, Ae. Gr.³ § 411;
Holthausen, As. El.buch § 464, 1; M. Sweet,
AJPh. 14 [1893], 442. 450). Da von dem g-Laut
nur got. þahan abweicht, ist im Got. der gram-
matische Wechsel wohl beseitigt (Flasdieck,
a. a. O. 139) und somit als Vorform ein primäres
Verb urgerm. *þa-ējan- anzusetzen. Demge-
genüber denkt Collitz, Schw. Prät. 80 an ein im
Nord- und Westgerm. nach dem Verb sagen
analogisches g, eine Auffassung, die sich jedoch
nicht weiter beweisen läßt.
Im Nordgerm. ist die Sippe von urgerm. *þaē-
jan- weiter verbreitet: aisl. nisl. þagna sw. IV
‚schweigen, still werden‘, nnorw. tagna,
mschwed. þaghna, ält. ndän., ndän. dial taune;
aisl. nisl. þekta sw. ‚zum Schweigen bringen‘,
nnorw. tegta < *þaitjan-. Adjektivische Ablei-
tungen sind þagall, þǫgull ‚schweigsam, still‘,
ndän. taus ‚schweigsam, verschwiegen‘ < *þagsi
(zur Bildeweise vgl. anord. hugsi ‚gedanken-
voll‘). Auf ein Adj., und zwar auf eine Form
*þagigr, weist anord. þagga sw. v. ‚zum Schwei-
gen bringen‘ (E. Hellquist, Göteborgs Högskolas
Årsskrift 14 [1908], 30), und Substantive begeg-
nen in anord. þǫgn f. ‚Schweigen‘, nisl. þögn,
nnorw. togn < *þauni- (vgl. got. þahains f.
‚Schweigen‘) und aisl. Hávamál endr-þaga f.
‚neues Schweigen‘. Ein Kausativ urgerm. *þōē-
jan- wird von aschwed. þøghia ‚schweigen ma-
chen‘ fortgesetzt, während in der Vorform
*þajan- von mhd. degen ‚zum Schweigen brin-
gen‘ der a-Vokal beibehalten worden ist; vgl.
got. aljan ‚aufziehen, mästen‘ neben alan
‚wachsen‘ (Krahe-Meid, Germ. Sprachwiss. III
§ 185, 2aβ).
Fick III (Germ.)⁴ 177; Holthausen, As. Wb. 76; Sehrt,
Wb. z. Hel.² 545; Berr, Et. Gl. to Hel. 401; Vries, A-
nord. et. Wb.² 605. 607. 631; Jóhannesson, Isl. et. Wb.
424; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 312 f.; Falk-
Torp, Norw.-dän. et. Wb. 1258; Torp, Nynorsk et.
ordb. 776; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog III,
1012; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 1181; Feist, Vgl.
Wb. d. got. Spr. 487; Lehmann, Gothic Et. Dict. þ-4;
Dieter, Altgerm. Dialekte 497; A. Meillet, MSLP 15
(1908—9), 351 f.; K. F. Sundén, A. Erdmann-Festschrift
286; Wißmann, Nomina Postverb. 147 f.
Außerhalb des Germ. entspricht lat. tacēre
‚schweigen‘, umbr. tases, taçez ‚tacitus‘, tasetur
nom. pl. ‚taciti‘ < uridg. *tak- ‚schweigen‘. Es
handelt sich um ein nur im Germ. und Ital. be-
zeugtes Verb (Porzig, Glied. d. idg. Spr. 107),
dessen Wz. zum Ausdruck der durativen Akti-
onsart mit dem Stativ bildenden Suffix *-ēi̯e-
versehen ist (Klingenschmitt, Altarm. Verbum
275; anders zur Flexion: Jasanoff, Stative and
Middle 71. 91; A. Bammesberger, PBB 109
[1987], 347 f.); vgl. die Flexion der gleichbedeu-
tenden Verben got. anasilan ‚nachlassen, sich le-
gen (vom Wind)‘, lat. sileō ‚schweige‘; → ahd.
swîgên ‚schweigen‘.
Möglicherweise kommt auch Anschluß an arm.
tՙakՙčՙim- ‚ich verberge mich‘ (< *ptǝk-ē-se/ o-
[**ptǝ₂k-ē-se-/ o-]), das zusammen mit gr.
πτώσσω ‚sich (vor Furcht) ducken‘ < *ptōk-i̯e-
[**ptoH₂k-i̯e-] (aor. πτηξ[α]-, dor. πτᾱξ[α]-)
auf eine Wz. *ptā- [**pteH₂-] zurückgeht
(Klingenschmitt, a. a. O. 70; Hübschmann, Arm.
Gr. 448), in Frage. Ahd. dagên und lat. taceō
müßten dann von einer Vorform *ptǝk-ē-
[**ptǝ₂k-ē-] (zum Wandel von anlautendem
*pt- zu t- im Lat. s. Sommer, Lat. Laut- u. For-
menlehre² § 134) herstammen (Klingenschmitt,
a. a. O. 78. 84. 99). Auch air. tachtaid ‚würgt‘
(Dict. of Irish T-8), nkymr. tagu ‚erwürgen‘,
korn., nbret. taga ‚Würgen‘ stellen sich hierher,
sofern von einer Grundbedeutung ‚zum Schwei-
gen bringen‘ (zuerst W. Prellwitz, BB 21
[1896], 162; Vendryes, Lex. ét. de l’irl. anc. T-
4 f. als Möglichkeit; anders Fick II [Kelt.]⁴ 121)
auszugehen ist. Unklar ist Zugehörigkeit und
Bildeweise von nkymr. gosteg ‚Schweigen‘ (doch
s. Pedersen, Vgl. Gr. d. kelt. Spr. II, 295).
Gr. τήκω, dor. τάκω ‚schmelzen, auflösen, verzehren‘
bleibt wegen seiner abweichenden Bedeutungen fern
(Frisk, Gr. et. Wb. II, 891, anders L. Meyer,
Zfvgl.Spr. 14 [1865], 82 f.; P. Persson, BB 19 [1893],
262 f.; Collitz, Schw. Prät. 80).
Walde-Pokorny I, 703; Pokorny 1055; Fick I (Idg.)⁴
439; Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. II, 641 f.; Ernout-
Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 673; Vaniček, Et. Wb. d. lat.
Spr. 100; Leumann, Lat. Laut- u. Formenlehre² § 410,
1c; J. W. Poultney, Bronze Tables of Iguvium (Balti-
more, 1959) 326.