dana¹
Volume II, Column 519
Symbol XML file TEI Symbol PDF file PDF Citation symbol Citation

dana¹AWB adv. beim Kompar., nur Hildebr. in
neo dana halt: nie fortan mehr, nie mehr;
Notker in dana mêr: in positiven Satzgefügen
ebensowohl, ebenso, in negativen Satzgefü-
gen tana mêr ni ebensowenig, auch nicht; in
der Funktion einer Subjunktion ni ... dana mêr
nicht mehr als, ebensowenig wie Var.: t-.

Ahd. Wb. II, 35 f.; Splett, Ahd. Wb. I, 125; Schütz-
eichel⁴ 85 (s. v. than[n]e).

Wegen der bei Notker auftretenden Bedeutung
ebensowenig, auch nicht von tana mêr ni faßte
man neo dana halt im Hildebr. ebenso auf und
nahm eine Lücke nach gileitos an, die den Ver-
gleichungssatz
enthalten soll.

M. H.Jellinek, ZfdA. (1893), 23 (vgl. K. Lachmann,
Über das Hildebrandslied, Hist.-phil. Abh. Berlin,
1833, 24; R. Kögel-W. Bruckner, in Grdr. d. germ.
Phil. II, 1², 78: doch dana halt sei as.). Daneben hält
Jellinek, a. a. O. wegen ae. ne ðon mā, ne ðy mā trotz-
dem nicht
auch eine Deutung trotzdem niemals von
neo dana halt für möglich (E. Wadstein, Minneskrift:
Göteborgs högskolas årsskrift 16 [1910], 91; Ehris-
mann, Gesch. d. dt. Lit. I², 128; G. Baesecke, Das Hil-
debrandlied [Halle, 1945], 37; Schützeichel⁴ 85: den-
noch
), wobei er sinngemäß obwohl du glaubst, daß
dein Vater tot sei
ergänzt (vgl. J. Franck, ZfdA. 47
[1903], 25 ff.); dazu s. I. Dal, Germ. Pron.kasus mit
n-Formans 14; ferner E. Wadstein, Göteborgs högskolas
årsskrift 9, 4 [1903], 29).

Doch fehlt vom Inhalt her nichts, andrerseits er-
scheint im As., Ae. und Got. wie im Hildebr.
nach der Verneinung die ahd. dana entspre-
chende Form than, ðon bzw. þana- (þanamais
weiter, noch mehr, þanaseiþs weiter, noch)
vor einem Kompar., ohne daß ein Verglei-
chungssatz
folgt; z. B. as. Heliand 973 f. Krist
selbo gibod, ... that he ni spraki thero uuordo than
mer Krist selbst gebot, ... daß er kein Wort
mehr sprechen solle
(Weiteres Lühr, Stud. z.
Hildebrandlied 562 f.). Ahd. dana, as. than, ae.
ðon, got. þana- haben in derartigen Fügungen
demnach wohl hauptsächlich temporale Bedeu-
tung von da an.

Dem temporal verwendeten dana entspricht in
lokaler Bedeutung ein ahd. dana fort, weg, da-
von
< *þanē; dana² (G. Schmidt, Germ.
Adv. 100 f.). Folgt auf dana + Komparativ wie
bei Notker dagegen ein Vergleichungssatz, so
dürfte die instrumentale Funktion (Instrumental
des Maßes) vorliegen, denn wie dana werden
die Instrumentale ahd. diu, as. thiu, got. þe, ae.
ð (um so, um dieses) verwendet.

I. Dal, Norsk tidsskrift f. sprogv. 9 (1937), 208. 215
geht für ahd. dana, got. þana- in dana mêr bzw. þa-
naseiþs usw. dagegen von einem adverbialen Ablativ
auf *-na aus (vgl. dies., Germ. Pron.kasus mit n-For-
mans 13. 40: pronominaler Prosekutiv auf *-no);
ähnlich H. Möller, Zfvgl.Spr. 49 (1920), 230 u.
Anm. 1: instr. *tona; dazu s. aber dan.

Information

Volume II, Column 519

Show print version
Citation symbol Citation
Symbol XML file Download (TEI)
Symbol PDF file Download (PDF)

Lemma:
Referenced in: