dinsan st. v. III, Tatian, Notker und in Gl.:
‚schleppen, herunterdrücken, hinziehen, im-
pingere, deprimere, tendere‘ 〈Var.: th-; -ens-〉.
— Mhd. dinsen, nhd. part.prät. gedunsen (eigtl.
‚ausgedehnt‘), dial. hess. nördlich des Mains
dinse, dans ‚ziehen‘ (aber südhess. nur noch
[auf]gedunsen, verdunsen).
Splett, Ahd. Wb. I, 139; Schützeichel⁴ 90; Starck-
Wells 101. 840; Graff V, 196 f.; Schade 103 f.; Lexer I,
438 f.; Benecke I, 360; Dt. Wb. II, 1179; Dt. Wb.² VI,
1104 f.; Kluge²¹ 239; Kluge²² 250; Maurer-Mulch,
Südhess. Wb. I, 1531.
Entsprechungen finden sich in den germ. Spra-
chen im Falle von andfrk. thinsan ‚ziehen,
schleppen‘ (thunsi ‚extraxisti‘) und der Präfix-
verben: as. farthinsan ‚wegschleppen, wegreißen‘
(3. sg. präs. verthinse), sofern es sich nicht um
einen hd. Beleg handelt; got. atþinsan ‚heran-
ziehen, ἑλκύειν‘.
Fick III (Germ.)⁴ 180; Seebold, Germ. st. Verben
514 f.; Wadstein, Kl. as. Spr.denkm. 91, 29. 238; Hel-
ten, Aostndfrk. Psalmenfrg. 84; Feist, Vgl. Wb. d. got.
Spr. 62; Lehmann, Gothic Et. Dict. A-219.
Die urgerm. *þens- zugrundeliegende Wz. ur-
idg. *tens- begegnet außerhalb des Germ. in: lat.
prōtēlum n. ‚Zugseil, an welches die Ochsen hin-
tereinander geschirrt werden‘ (?; oder < *tend-
slo-), tēnsa f. ‚Prozessions-, Götterwagen‘ (?;
oder substantiviertes Fem. des Part. tēnsus, nach
dem über den Wagen gespannten Zelt); lit. tęsiù,
tsti ‚durch Ziehen dehnen, ziehen, zögern,
fortsetzen‘ (tąsùs ‚dehnbar, zäh, elastisch‘, tąsý-
ti [-saũ, -siaũ] ‚mehrfach zerren, dehnen,
schleppen, [sich] quälen‘), tį̃sti (tįstù, tįsaũ)
‚sich dehnen, größer werden, wachsen‘; apreuß.
Inf. tiēnstwei ‚reizen‘, ni tenseiti ‚reizet nicht‘,
en-tēnsīts ‚gefaßt‘, aind. taṃsayati ‚schüttelt, be-
wegt hin und her, zerrt‘, perf. tatasré ‚sie haben
(einen Wunsch) hinbewegt, hingetrieben(?)‘, tá-
sara- n., trasara- m. (mit volksetymologischer
Anlehnung an trásati ‚zittert, bebt‘) ‚Weber-
schiff, Spule‘, vítasti- f. ‚Spanne, Spannbreite,
als Längenmaß‘; jungav. v-tasti- ‚Spanne‘.
Für apreuß. teansis ‚deysel [Pflugdeichsel]‘ (geschrie-
ben teausis; s. Trautmann, Apreuß. Spr.denkm. 447) ist
auch eine Vorform *tenksi̯o- (< *tenghsi̯o-?) möglich
(→ dîhsila). Nicht verwandt sind lat. tōnsa f. ‚Ruder‘,
tōnsilla ‚Pfahl am Ufer zum Festhalten (und Heran-
ziehen) der Schiffe‘, da diese Wörter zu lat. tondēre
‚abhauen‘ gehören. Dagegen könnte man im Falle von
lat. tōlēs f. ‚Kropf am Hals‘, Diminutiv tōnsillae f.
‚Mandeln (im Hals)‘ wegen der Bedeutung von nhd.
gedunsen Verwandtschaft mit der Sippe von ahd. din-
san erwägen.
Die uridg. Wz. *tens- ist eine Weiterbildung von
*ten(ǝ)- [**ten(H₂)-] ‚ziehen, spannen‘ (→ den-
nen).
Walde-Pokorny I, 727; Pokorny 1068 f.; Mayrhofer,
K. et. Wb. d. Aind. I, 465. 475. 491. 532; III, 208;
ders., Et. Wb. d. Altindoar. I, 609 f. 639; Boisacq,
Dict. ét. gr.⁴ 947 f.; Frisk, Gr. et. Wb. I, 863 ff.; Chan-
traine, Dict. ét. gr. 1091 ff.; Walde-Hofmann, Lat. et.
Wb. II, 376 f. 666. 688. 691; Ernout-Meillet, Dict. ét.
lat.⁴ 540. 684 f. 693. 695; Trautmann, Balt.-Slav. Wb.
318 f.; N.Jokl, Arch. f. slav. Phil. 28 (1906), 2 f.;
Fraenkel, Lit. et. Wb. 1065. 1083. 1102; Schmalstieg,
OPruss. Gr. 182. 205; Fick II (Kelt.)⁴ 128; Vendryes,
Lex. ét. de l’irl. anc. T-55; Dict. of Irish T-160; Pers-
son, Beitr. z. idg. Wortf. 341 f.; ders., Stud. z. Wurzel-
erw. 87; H. Osthoff, IF 8 (1898), 39 f.; Joh. Schmidt,
Idg. Vokalismus I, 70 f.; Osthoff, Idg. nom. Stammbil-
dung 206 f.
S. auch dansôn.