drapp
Band II, Spalte 754
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

drapp m. a-St.(?) (der einzige sichere Beleg
stammt aus dem 15. Jh.); drappoAWB m. n-St., nur
Gl. vom 12. Jh. an (3, 90, 58ff. 194, 21 SH; Hil-
debrandt, Summarium Heinrici I, 171, 7):
Traube, Traubenkamm, racemus Var.: -e.
Mhd. trappe, nhd. Trappe, Trapp. Das Wort
ist in den Wörterbüchern von frühnhd. Zeit bis
ins 18. Jh. häufig angeführt, in den Mdaa. ist
es nur für das Obd. nachweisbar (elsäss. trap-
pen, schwäb. trappe, bair. trapp). Literarisch
erscheint es selten neben üblichem Kamm oder
dem Pl. von Stiel.

Splett, Ahd. Wb. I, 1237; Starck-Wells 106. 800;
Graff V, 251; Lexer II, 1497; Benecke III, 84; Diefen-
bach, Gl. lat.-germ. 482 (racemus); Dt. Wb. VIII,
55 ff. 114; XI, 1256; Alanne, Dt. Weinbauterminologie
23 f. 102. Schweiz. Id. II, 787; VI, 1182 f.; Stalder,
Versuch eines schweiz. Id. II, 262; Martin-Lienhart,
Wb. d. els. Mdaa. II, 762; Fischer, Schwäb. Wb. II,
319; Schmeller, Bayer. Wb.² I, 672; II, 128; Müller,
Rhein. Wb. IV, 1353. 1388 f.; Woeste, Wb. d. westf.
Mdaa. 55.

Die rein lautlich mögliche Verbindung mit nndl.
drabbe, drab (Boden-)Satz, Hefe (drabbig
dickflüssig, hefig), nostfries. drabbe dicke,
trübe, schmutzige Flüssigkeit, Spülicht,
Schlamm, Schmutz, Bodensatz
, westfäl. drabbe
Treber (< *đrabbōn-) ist nicht überzeugend,
weil mit Trapp(e) das hölzerne Gerüst der Trau-
be, der Traubenstiel, bezeichnet wird und nicht
die Rückstände der Trauben beim Keltern, wie
im Falle von westfäl. drabbe, ahd. trebir Treber
(s. d.). Auffallend ist, daß im Westgerm. in der
Bedeutung von ahd. drappo Formen mit g-, k-
Anlaut begegnen: schweiz. grappe f. Trauben-
kamm
(neben trappen, drappen); rhein. grappe,
krappe Stielgerüst der Traube neben nndl.
krap, älter krappe uva, racemus (Kiliaan),
Wörter, die unmittelbare Entsprechungen im
Roman. haben, wie frz. grappe Weintraube,
toskan. grappa Stiel von Früchten, italien. grap-
po, friaul. grap Weintraube, und die man auf
frk. *krappo Haken (mndl. crappe < *krap-
pan-, ahd. krâppo < *krēbban- neben krâpfo <
*krēppan-; s. d. d.) zurückführt; vgl. trient. gra-
pino Feuerzange. Daß aber schon im Ahd.
krâppo die Bedeutung racemus hatte, zeigt der
Glossenbeleg 3, 90, 58 ff., wo sowohl drapp(o)
neben drâppe als auch krâppo (Darmstadt 6
crahpo, Trier 1124/2058 [früher] 31 chāp, beide
Hss. mfrk. 13. Jh.) das lat. Wort glossieren.
Ähnliche Benennungsmotive wie Hakenartiges
zeigen sich bei den Wörtern Kamm (Trauben-
kamm) und Rapp(e) ( rappo; mdartl. z. B.
schweiz., bair. rapp[en] neben graubündn.
ratte), wobei Rapp(e) wegen der Form des Trau-
benkamms zu Raffel Werkzeug zum Raffen
(vgl. rappen raffen, raffeln) gestellt oder
wahrscheinlicher noch als Entlehnung aus
dem Roman. betrachtet wird; vgl. frz. râpe
Traubenkamm, italien. dial. rappo, -a Trau-
benkamm
, eigtl. Reibeisen, Raffel (italien. ra-
spa, span., prov. raspa Traubenkamm zu ita-
lien. raspare, span. raspar kratzen, schaben <
ahd. *raspôn).

Verwijs-Verdam, Mndl. wb. VIII, 648 f. Anm. 1; Wb.
d. ndl. taal VIII, 110 f.; Meyer-Lübke, Rom. et. Wb.³
Nr. 4760. 7058; Gamillscheg, Et. Wb. d. frz. Spr.² 493.
749; Wartburg, Frz. et. Wb. XVI, 359. 671; Diez, Et.
Wb. d. rom. Spr.⁵ 343. Lühr, Expressivität 288. 294 f.
(ein ae. drabbe f. Berme, Bodensatz, wie es vielfach
in den Handbüchern, z. B. von Fick (Germ.)⁴ 203,
Doornkaat Koolman, Wb. d. ostfries. Spr. I, 324 f.,
Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 153 f., angesetzt wird,
existiert nicht).

Da für ahd. drappo gegenüber ahd. rappo und
krâppo ein überzeugender Anschluß fehlt, ist
drappo am ehesten auf der Basis dieser Wörter
erklärbar. Denkbar erscheint eine Umbildung
nach dem Anlaut von drûba Traube (s. d.), das
in der Glossenhs. unmittelbar den Belegen von
drappo, krâpfo vorausgeht (3, 90, 55 ff.), oder
Elision von -e- in der Verbindung der rappo >
drappo.

Information

Band II, Spalte 754

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemmata: