einzeinlîcho
Volume II, Column 1021
Symbol XML file TEI Symbol PDF file PDF Citation symbol Citation

einzeinlîcho adv., nur Abrogans (Gl.
1, 228, 22 Ra), gilt als ungedeutet. Die vollstän-
dige Glosse lautet: einzeinliho hrado pernititur
celeriter agiliter
. Graff V, 677 stellt das Wort
unter Vorbehalt zu zeinen zeigen, doch las-
sen sich die Bedeutungen behend, hurtig von
lat. perniciter (Georges, Ausführl. lat.-dt.
Handwb. II, 1620) damit nicht vereinbaren
(Ahd. Wb. III, 226). Splett, Abrogans-Studien
331 nimmt eine Verschreibung aus einzei[ha]n-
liho an, dessen adjektivisches Grundwort ein-
zeichani
im Abrogans insignis glossiert (s. d.).
Der Glossator hätte dann perniciter mit perni-
tere glänzen in Verbindung gebracht und ein
*pernitenter glänzend, ausgezeichnet über-
setzt.

Anders K. Albers, Der lat. Wortschatz des Abrogans
(Diss. Münster, 1956), z. St.: Anstelle von perniciter
sei pernimius sehr groß übersetzt; Starck-Wells 123
(verderblich, tödlich, pernicialiter).

Information

Volume II, Column 1021

Show print version
Citation symbol Citation
Symbol XML file Download (TEI)
Symbol PDF file Download (PDF)

Lemma: