elilentî, -înAWB f. īn-St., nur Mons. Frg., Not-
ker: ‚Gefangenschaft, Verbannung, Fremde,
Dasein in der Fremde, captivitas, peregrinatio‘
(mndl. ellende). S. elilenti². — elilentidaAWB f. ō-St.,
nur Gl. 1, 771, 4 (Karlsruhe, S. Petrier Bibel-
und Mischglossen, ahd. und andd., 10./
11. Jh.): ‚Gefangenschaft, captivitas‘. S. -ida. —
elilentoAWB adv., nur Gl. 1, 723, 30 (Brüssel 18725
mfrk. 9. Jh.): ‚in der Fremde, im Ausland,
peregre‘. — elilentônAWB sw. v. II, nur Gl., Murb.
H., Notker, W.Ps.: ‚im Ausland leben, wan-
dern, exulare, peregrinari; gefangen nehmen,
gefangen halten, captivare‘ (mhd. ellenden;
mndd. elenden; mndl. ellenden). — gielilentônAWB
sw. v. II, nur Notker, Ps., Ps.gl., Pred.s. A: ‚ge-
fangen nehmen, gefangen halten, in die Ver-
bannung schicken; fern halten, captivare‘. —
Ahd. Wb. III, 259 ff.; Splett, Ahd. Wb. I, 178.
515; Schützeichel⁴ 101; Starck-Wells 124.