fater
Band III, Spalte 88
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

faterAWB m. kons. (und a-)St., seit dem 8. Jh.:
Vater, Abt, abba, creator, genitor, parens, pa-
ter, progenitor, sator, tutor
Var.: u-, v-; -tar,
-tor, -tir, -tter, -tder, -dar, -der. Mhd. va-
ter, nhd. Vater.

Ahd. Wb. III, 654 ff.; Splett, Ahd. Wb. I, 214; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 249; Schützeichel⁵ 130; Starck-Wells
143. XL; Schützeichel, Glossenwortschatz III, 77; See-
bold, ChWdW8 123; Graff III, 374 ff.; Schade 156;
Lexer III, 32 f.; Benecke III, 279; Diefenbach, Gl. lat.-
germ. 260 (genitor). 416 (pater); Götz, Lat.-ahd.-nhd.
Wb. 1 (abba). 287 (genitor). 464 (parens). 468 (pater).
526 (progenitor). 590 (sator); Dt. Wb. XII, 1, 13 ff.;
Kluge²¹ 810; Kluge²⁴ 948; Pfeifer, Et. Wb.² 1496.

Entsprechende Wörter sind in allen germ. Spra-
chen belegt: as. fadar, mndd. vāder; andfrk. fa-
der (nur nom. pl. fadera: Helten, Aostndfrk. Psal-
menfrg. 36 [Ps. 67, 6]. 99), mndl., nndl. vader;
afries. feder, fader, nostfries. fader, fār, nwest-
fries. fader, faer; ae. fæder, me. fader, feder, ne.
father (zu d > đ vor silbischem r [15. Jh.] vgl.
Brunner, Engl. Spr. I, 314); aisl., nisl. faðir,
nnorw., nschwed., ndän. fader; got. fadar (nur
einmal G 4, 6: abba fadar ἀββᾶ ὁ πατήρ, sonst
immer atta; adal, *atto und vgl. S. K. Sen, in
Rekonstruktion u. relative Chronologie 255 ff.).
Im Langob. kommen nur die Zss. faderfio Va-
tergut
und die Erweiterung fadrin dss. vor.

Fick III (Germ.)⁴ 227; Holthausen, As. Wb. 17; Sehrt,
Wb. z. Hel.² 109 f.; Berr, Et. Gl. to Hel. 104; Wad-
stein, Kl. as. Spr.denkm. 236; Lasch-Borchling, Mndd.
Handwb. I, 1, 631; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. V,
189 f.; Kyes, Dict. of O. Low and C. Franc. Ps. 21; Ver-
dam, Mndl. handwb. 638; Franck, Et. wb. d. ndl. taal²
721; Vries, Ndls. et. wb. 762; Richthofen, Afries. Wb.
729 f.; Holthausen, Afries. Wb.² 24 f.; Doornkaat
Koolman, Wb. d. ostfries. Spr. I, 410 f.; Dijkstra,
Friesch Wb. I, 333. 334; Holthausen, Ae. et. Wb. 95;
Bosworth-Toller, AS Dict. 262 f. 273; Suppl. 196 f.;
ME Dict. E-F, 361 ff.; OED² V, 758 ff.; Oxf. Dict. of
Engl. Et. 347; Vries, Anord. et. Wb.² 109; Jóhannes-
son, Isl. et. Wb. 532 f.; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awest-
nord. 54; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 200; Torp,
Nynorsk et. ordb. 92; Hellquist, Svensk et. ordb.³
194 f.; Feist, Vgl. Wb. d. got. Spr. 133; Lehmann, Go-
thic Et. Dict. F-1; Bruckner, Spr. d. Langob. 40 (§ 10).
70 (§ 14). 178 (§ 99). 203; Rhee, Germ. Wörter in lan-
gob. Gesetzen 44 ff.

Auch außerhalb des Germ. ist das uralte idg.
Wort weit verbreitet: aind. pitar- (nom. sg. pit);
av. pitar- (nom. sg. pitā, ptā); gr. πατήρ; lat. pa-
ter, osk. patir; arm. hayr (< *pǝtr [**pHtr]);
air. athir (< *pǝtr [**pHtr]); toch. A pācar,
B pācer.

Daneben begegnet ein nicht verwandtes Wort für Va-
ter
, das offenbar ursprl. ein Lallwort aus der Kinder-
sprache war: gr. ἄττα, lat. atta usw.; in einigen Spra-
chen sind (wie bei got. atta, s. o.) Bildungen dieser Art
an Stelle von *pǝtr als die normalen Bezeichnungen
für Vater getreten: heth. atta- c., alb. at(ë), aksl.
otьcь (Dimin.bildung < *otikos < *atikos); vgl. Puh-
vel, Hitt. Etym. Dict. I, 224 ff.; Meyer, Et. Wb. d. alb.
Spr. 20; Demiraj, Alb. Et. 83; Huld, Basic Alb. Etym.
39; Orel, Alb. et. dict. 11; Sadnik-Aitzetmüller,
Handwb. zu den aksl. Texten 79. 279 (Nr. 615); Tisch-
ler, Heth. et. Gl. I, 92 f.; Adams, Dict. of Toch. B 365.

Lit. tvas Vater (lett. tvs), das nach Szemerényi,
Kinship Terminology 7 eine r-lose Form von idg. *pǝ-
ter- [**pHter-] : *ptē- [**pHtē] enthält (vgl. aind.
nom. sg. pit, av. ptā), ist wohl eher als ein Lallwort
zu erklären, wie auch das lit. Dimin. ttis Väterchen,
russ. táta, aind. tatā- usw. (vgl. Fraenkel, Lit. et. Wb.
1085; Pokorny 1056).

Aufgrund der aus fast allen Teilen des idg.
Sprachgebiets bezeugten Belege ist mit großer
Sicherheit ein uridg. Wort *pǝtr [**pHtr]
Vater anzusetzen. Alle Versuche, dieses Wort
weiter zu analysieren, sind aber rein spekulativ:
zu einem Lallwort *pā nach P. Kretschmer,
Wiener ZfKde d. Morgenl. 51 (194852), 315;
Szemerényi, a. a. O. 8 ff. 151; zu einer Wz. *pā-
[**peH₂-] oder *pō- [**peH₃-] schützen (vgl.
Pokorny 839: *pō[i]-) nach Fick I (Idg.)⁴ 77;
Curtius, Grundzüge d. gr. Et.⁵ 269 u. a. (Abzu-
lehnen ist J. Triers [Zd. Savigny-Stiftung f.
Rechtsgesch. 65 (1947), 232 ff.] weitere Verbin-
dung mit idg. *potis Hausherr, got. bruþ-faþs
Bräutigam usw. [Pokorny 842] und got. faþa
Zaun, alles zu einer idg. Wz. *pō- Zaun, zäu-
nen
); vgl. Benveniste, IE lang. and society 169 ff.

Walde-Pokorny II, 4; Pokorny 829; Mann, IE Comp.
Dict. 932; Mayrhofer, K. et. Wb. d. Aind. II, 277 f.;
ders., Et. Wb. d. Altindoar. II, 128 f.; Bartholomae,
Airan. Wb.² 905 f.; Boisacq, Dict. ét. gr.⁴ 751 f.; Frisk,
Gr. et. Wb. II, 481 f.; Chantraine, Dict. ét. gr. 863 ff.;
Untermann, Wb. d. Osk.-Umbr. 518 f.; Walde-Hof-
mann, Lat. et. Wb. II, 262 ff.; Ernout-Meillet, Dict. ét.
lat.⁴ 487 f.; Hübschmann, Arm. Gr. 463; Fick II
(Kelt.)⁴ 8; Vendryes, Lex. ét. de l’irl. anc. A-100 f.;
Windekens, Lex. ét. tokh. 87. F. Lindemann, IF 77
(1972), 310 ff.; Olsen, Noun in Bibl. Arm. 150 ff.

Information

Band III, Spalte 88

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemma:
Referenziert in: