frîhals¹
Volume III, Column 564
Symbol XML file TEI Symbol PDF file PDF Citation symbol Citation

frîhals¹ adj. a-St., nur Gl. 1, 208, 8 (K):
frei, liber.

Ahd. Wb. III, 1262; Splett, Ahd. Wb. I, 263; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 330; Starck-Wells 178; Schützeichel,
Glossenwortschatz III, 297; Seebold, ChWdW8 135;
Graff IV, 927; Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 373 (liber).

Für das im Ahd. nur einmal in K (8. Jh.) belegte
frîhals ist die lat. Quelle das Abba-Glossar mit
der Glosse Munificentia : liberali[liber]tas. Die
fehlerhafte lat. Glossierung erscheint dann ge-
trennt in libertas Freiheit und liber frei; der
Glossator gab libertas so mit frihalsi (s. d.), liber
mit frihals: wieder. Es ergibt sich bei dem An-
satz eines ahd. Adj. frîhals jedoch das Problem,
daß der Doppelpunkt hinter frihals in der Aus-
gabe die Rasur eines Buchstabens bezeichnet;
somit ist durchaus möglich, daß zunächst fri-
halsi, ein Possessivkompositum mit adjektivi-
schem -ja-Suffix (Typ ahd. einougi einäugig
[s. d.]; vgl. Krahe-Meid, Germ. Sprachwiss. III
§ 40) geschrieben wurde. Durch die Streichung
des -i wurde hieraus ein substantivisches Pos-
sessivkompositum (Typ ahd. falofahs gelbhaa-
rig
; vgl. Krahe-Meid, Germ. Sprachwiss. III
§ 38 f.). Es ist also nicht sicher, ob es im Ahd.
das Wort frihalsi in adjektivischer Funktion ge-
geben hat.

Steinmeyer-Sievers, Ahd. Gl. I, 208, 6 ff.; Splett, Ab-
rogans-Studien 294 f.; Bergmann, Rückl. morph. Wb.
d. Ahd. 494 f.

In den anderen germ. Sprachen entsprechen die
Possessivkomposita: ae. frēols; aisl., nisl. frjáls,
nnorw., ndän. frels, aschwed. fræls, frals,
nschwed. frälse frei: < urgerm. *frija-χalsa-.

Fick III (Germ)⁴ 291 f.; Heidermanns, Et. Wb. d. germ.
Primäradj. 215 f.; Holthausen, Ae. et. Wb. 117; Bos-
worth-Toller, AS Dict. 334; Vries, Anord. et. Wb.²
143; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 568; Fritzner, Ordb. o.
d. g. norske sprog I, 490 f.; Falk-Torp, Norw.-dän. et.
Wb. 272; Torp, Nynorsk et. ordb. 134 f.; Hellquist,
Svensk et. ordb.³ 242. Carr, Nominal Compounds
65; H. Tiefenbach, Hist. Spr.forschung 103 (1990),
278.

Der ältere Bedeutungsansatz einen nicht durch
Ketten beschwerten Hals habend
(etwa Schra-
der, Reallex. d. idg. Alt.² II, 459; O. Schrader,
ZfS 1 [1898], 341) ist weder semantisch noch
sachlich überzeugend. Vielmehr liegt die Bedeu-
tung einen freien Hals habend vor, womit der-
jenige, der Herr über seinen eigenen Hals ist,
bezeichnet wird. Einzelsprachlich begegnet
diese Grundbedeutung noch im Afries. und in
dem Nebeneinander der noch unfesten Verbin-
dung fria hals freier Hals und frihals Freiheit.
fria hals wird in ähnlichem Zusammenhang wie
die Verbindung syn fria hals sein freier Hals
verwendet, die wiederum neben der Wendung
opa sinne eynene hals auf Gefahr seines eigenen
Halses
steht. Die Bedeutungen eigener Hals,
freier Hals und Freiheit bezeichnen somit
dasselbe. Auch aisl. frjáls scheint auf eine solche
Bedeutung zu weisen. Es entstammt wohl der
häuslichen Sphäre und bezeichnet die Stellung
des Hausmannes im Gegensatz zu der des Skla-
ven, an dem der Herr die Tötung (vor allem
durch Köpfen [= aisl. halshggva]) vollziehen
durfte. Es liegt somit ein Ausdruck aus der
Rechtssprache vor.

Die Bildung ist nur germanisch.

Scheller, Ved. priyá- 58 ff.; G. Neckel, PBB 41 (1916),
405 ff.; Amira-Eckhardt, Germ. Recht II, 19 f.; v. See,
Anord. Rechtswörter 142 ff.; Franck, Et. wb. d. ndl.
taal² Suppl. 187 (s. v. vray).

S. frî, hals.

Information

Volume III, Column 564

Show print version
Citation symbol Citation
Symbol XML file Download (TEI)
Symbol PDF file Download (PDF)

Lemma:
Referenced in: