garba f. ō- und n-St., APs, N und Gl.
seit dem 8. Jh.: ‚Bund, Bündel, (Korn-)Gar-
be; cremium, fasces, manipulus, merges‘
〈Var.: k-; -rp-, -rab-, -ru-, -rau-〉. — Mhd.
garbe st.sw. f. ‚Garbe‘, nhd. Garbe f. ‚Bund
geschnittener Getreidehalme oder Stroh‘.
Ahd. Wb. 4, 112 f.; Splett, Ahd. Wb. 1, 287; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 357; Schützeichel⁶ 129; Starck-Wells
192. 814; Schützeichel, Glossenwortschatz 3, 400 f.;
Graff 4, 247 f.; Lexer 1, 738; Diefenbach, Gl. lat.-
germ. 347 (manipulus). 358 (merges); Götz, Lat.-ahd.-
nhd. Wb. 256 (fascis). 392 (manipulus). 402 (merges);
Dt. Wb. 4, 1333 ff.; Kluge²¹ 232; Kluge²⁴ s. v.; Pfeifer,
Et. Wb.² 397.
Das Wort ist aufs Dt., Ndd. und Ndl. be-
schränkt: as. *gara, garva ‚Garbe‘, mndd.,
mndl. garve ‚dss.‘, nndl. garf ‚dss.‘.
Fick 3 (Germ.)⁴ 141; Holthausen, As. Wb. 29; Wad-
stein, Kl. as. Spr.denkm. 181; Lasch-Borchling, Mndd.
Handwb. 2, 1, 22 f.; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 2,
15; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 2, 926. — Zupitza
1896: 171.
Germ. *arō(n)- bedeutete urspr. etwa ‚das
Zusammengegriffene‘ und gehört zu einer
idg. Wz. *gherbh-, einer nur in diesem Wort
vorkommenden Variante der idg. Wz.
*ghrebh- ‚(er-)greifen‘ in mndd. grabben,
grabbelen ‚greifen, raffen‘ (> ne. grab,
grabble), nschwed. grabba ‚packen‘; mit s-
Suffix (vgl. Wilmanns [1906—30] 1967: 2,
§ 80 f.) nhd. grapsen, me. grapsen, graspen,
ne. grasp ‚packen, (er-)greifen‘, norw. grap-
sa, grafsa ‚kratzen, scharren‘; mit -p- statt
-b- (Variation in einem lautmalenden Wort?;
vgl. Lühr 1988: 114 f. 181) mhd. grâpen,
grappeln ‚tasten, greifen‘, aisl. grápa ‚an
sich reißen‘ (oder mit -p- in Anlehnung an
grípa?; vgl. Pokorny 455), ae. gegræppian
‚ergreifen‘; mit (expressiver?) Nasalierung
(-mb- > -mm-) nschwed. dial. gramma ‚grei-
fen‘, ndän. dial. gramse, nnorw. dial. gramsa
‚grapsen‘; schweiz. gramsen ‚mit voller
Hand betasten, krabbeln‘ (vgl. Lühr 1988:
114 f.).
Zur selben Wz. gehören ai. grabh- ‚ergrei-
fen, fassen‘ (in gbhnti ‚ergreift‘, grābhá-
m. ‚Handvoll‘ usw.), av. grab- ‚greifen‘;
aksl. grabiti ‚raffen, ergreifen‘; lit. grabstýti
‚ergreifen, packen usw.‘, lett. grebt ‚greifen‘
(auch ‚aushöhlen, eingraben‘), grabas (pl.)
‚Zusammengerafftes‘; Weiteres bei Pokorny
455.
Inwiefern idg. *ghrebh- ‚(er-)greifen‘ mit idg.
*ghrebh- ‚kratzen, scharren, graben‘ (→ gra-
ban) und *ghrei̯b- ‚(er-)greifen‘ (→ grîfan)
im Zusammenhang steht, ist unklar; vgl.
Seebold, Germ. st. Verben 235 f. 237 ff.; Po-
korny 455 f. 457 f.
Wohl fernzuhalten ist lat. herba ‚Halm, Pflanze,
Kraut, Gras‘, das von Trier 1963: 167 zu dieser Wz.
gestellt wurde; vgl. Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 1,
639 f.
Lasch-Borchling, a. a. O. 2, 1, 146; Schiller-Lübben,
a. a. O. 2, 137; Holthausen, Ae. et. Wb. 135; ME Dict.
s.vv.; OED² s.vv.; Vries, Anord. et. Wb.² 185; Jóhan-
nesson, Isl. et. Wb. 396; Holthausen, Vgl. Wb. d.
Awestnord. 94; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 340;
Torp, Nynorsk et. ordb. 176. 177; Hellquist, Svensk et.
ordb.³ 295. — Walde-Pokorny 1, 652 f.; Pokorny 455;
Mayrhofer, K. et. Wb. d. Aind. 1, 344; ders., Et. Wb. d.
Altindoar. 1, 505 ff.; Bartholomae, Airan. Wb. 526 ff.;
Trautmann, Balt.-Slav. Wb. 95 f.; Berneker, Slav. et.
Wb. 1, 344; Sadnik-Aitzetmüller, Handwb. z. d. aksl.
Texten 31. 239 (Nr. 256); Vasmer, Russ. et. Wb. 1,
302; Fraenkel, Lit. et. Wb. 165 f.; Mühlenbach-
Endzelin, Lett.-dt. Wb. 1, 634. 645 f.