geban
Band IV, Spalte 112
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

gebanAWB st. v. V (präs. gibu, prät. gab,
gābum, part.prät. gigeban), seit dem 8. Jh. in
Gl., APs, BR, B, Ch, FB, FP, GB, GP, H, I, L,
MB, MF, MH, MPs, bei N, Npg, O, in OG,
PfB, PG, RB, RhC, T, TC, WH, WK:
(über-)geben, überlassen, zur Verfügung
stellen, in Obhut übergeben, übergeben, aus-
liefern, hingeben, zurückgeben, (dar-)rei-
chen, überreichen, bringen, senden, schik-
ken, zuteilen, überordnen, hinhalten, zuteil
werden lassen, verleihen, entgelten, heim-
zahlen, vergelten, einräumen, zugestehen,
zulassen, vermitteln, festsetzen, bestimmen,
schaffen, hervorbringen, herbeiführen, her-
vorkehren, zeigen, sich verhalten, sich wid-
men, umgeben; absistere, accommodare,
addere, afferre, affigere, amittere, anectare,
aperire, apponere, aptare, assignare, assimi-
lare, attribuere, cessare, coacervare, com-
mendare, commodare, concedere, condere,
conferre, constituere, convincere, dare, de-
dere, deferre, defigere, desinere, desistere,
dicare, donare, erogare, expendere, ferre,
fundere, habere, immittere, impendere, im-
pertire, imponere, indulgere, informare, in-
fundere, inserere, largiri, locare, ministrare,
offerre, perficere, perhibere, permittere, po-
nere, porrigere, praebere, praestare, profer-
re, promere, proponere, reddere, redhibere,
referre, removere, resilire, resipiscere, rete-
gere, rogare, sociare, statuere, subsistere,
tollere, tradere, transferre, transfundere, tri-
buere
Var.: k-, -i-, -p-, -u-. Mhd. geben
(über-)geben, nhd. geben (hin-), (dar-)rei-
chen, schenken, überlassen
.

Ahd. Wb. 4, 135 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 292 f.; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 360 f.; Schützeichel⁶ 130; Starck-Wells
194. 814. 848; Seebold, ChWdW8 142; Graff 4, 108 ff;
Lexer 1, 749 f.; Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 4 (absistere). 8
(accommodare). 12 (addere). 24 f. (afferre, affigere). 38
(amittere). 45 (aperire). 47 f. (apponere). 49 (aptare).
59 (assignare, assimulare). 62 (attribuere). 100 (ces-
sare). 109 (coacervare). 118 (commendare). 119 (com-
modare). 125 (concedere). 129 f. (conferre). 141 f. (con-
stituere). 152 (convincere). 168 ff. (dare). 174 f. (de-
dere). 176 (deferre). 188 (desistere). 193 (dicare). 212
(donare). 227 (erogare). 242 (expendere). 281 f. (fun-
dere). 317 (immittere). 319 (impendere). 320 (imper-
tire). 321 (imponere). 332 (indulgēre). 336 (informare).
337 (infundere). 342 (inserere). 368 (largiri). 378 (lo-
care). 405 (ministrare). 447 (offerre). 480 (perhibēre).
481 (permittere). 499 f. (ponere). 500 f. (porrigere). 506
(praebēre). 514 (praestare). 525 (proferre). 528 (pro-
mere). 531 (proponere). 558 f. (reddere, redhibēre).
560 f. (referre). 571 (resilire, resipiscere). 573 (rete-
gere). 615 (sociare). 627 (statuere). 636 (subsistere).
671 (tradere). 672 f. (transferre, transfundere). 676 f.
(tribuere); Dt. Wb. 4, 1665 ff.; Kluge²¹ 237; Kluge²⁴
s. v.; Pfeifer, Et. Wb.² 405 f. Schatz 1927: § 448;
Braune-Reiffenstein 2004: § 343.

Das Wort hat in allen germ. Sprachen Ent-
sprechungen: as. gean geben, hin-, überge-
ben
, mndd. gēven (über-)geben, schenken,
bezahlen, ergeben, erweisen, zeigen, gewäh-
ren, einräumen
; andfrk. gevan, mndl., nndl.
geven geben, schenken, übergeben, gewäh-
ren, äußern
; afries. jeva, geva, nfries. jaan
geben; ae. gi(e)fan, me. yeven, ne. give ge-
ben
; aisl., nisl. gefa, fär. geva, nnorw.,
nschwed. giva, ndän. give geben; erlauben,
bestimmen
; run. gibu (1.sg.präs.; Brakteat
von Seeland, ca. 550), gAf (3.sg.prät.; Stein
von Stentoften, 7. Jh.); got. giban geben: <
urgerm. *ee/a-.

Fick 3 (Germ.)⁴ 125 f.; Seebold, Germ. st. Verben
217 ff.; Holthausen, As. Wb. 26; Sehrt, Wb. z. Hel.²
170 f.; Berr, Et. Gl. to Hel. 150; Wadstein, Kl. as.
Spr.denkm. 182; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1,
99 f.; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 2, 92 f.; Quak, Wort-
konkordanz zu d. am.- u. andfrk. Ps. u. Gl. 62. 75 f. 82;
Quak, Die am.- u. andfrk. Ps. u. Gl. 199; Verwijs-
Verdam, Mndl. wb. 2, 1793 ff.; Franck, Et. wb. d. ndl.
taal² 193; Vries, Ndls. et. wb. 202 f.; Et. wb. Ndl. F-Ka
257 f.; Holthausen, Afries. Wb.² 53; Richthofen, Afries.
Wb. 347 f.; Fryske wb. 10, 5 ff.; Doornkaat Koolman,
Wb. d. ostfries. Spr. 1, 579 f.; Dijkstra, Friesch Wb. 2,
24; Holthausen, Ae. et. Wb. 128; Bosworth-Toller, AS
Dict. 474 f.; Suppl. 463 f.; Suppl. 2, 37; ME Dict. s. v.;
OED s. v.; Vries, Anord. et. Wb.² 160; Bjorvand, Våre
arveord 292; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 188; Fritzner,
Ordb. o. d. g. norske sprog 1, 567 ff.; Holthausen, Vgl.
Wb. d. Awestnord. 81; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb.
312 f.; Nielsen, Dansk et. ordb. 157; Ordb. o. d. danske
sprog 6, 971 ff.; Torp, Nynorsk et. ordb. 155; Hellquist,
Svensk et. ordb.³ 283 f.; Svenska akad. ordb. s. v.; Feist,
Vgl. Wb. d. got. Spr. 214; Lehmann, Gothic Et. Dict. G-
85. Krause 1971: § 103; Maczak 1987: 74 f.; Lühr
2000: 234.

Urgerm. *ee/a- < vorurgerm. *ghébh-e/o-
geben hat lediglich in lit. gebù (gebti)
vermögen, fähig sein, gewohnt sein eine
Entsprechung. Der Zus.hang mit den anto-
nymischen Wurzeln *ghab(h)- [*ghéHb(h)-(?)]
fassen, nehmen und *kap- [*keh₂p- (?)]
ergreifen ( habên) ist nicht lautgesetz-
lich. Wahrscheinlich liegen lautnachahmen-
de Bezeichnungen für schnappen vor.

Walde-Pokorny 1, 344; Pokorny 408; LIV² 193. 195;
Fraenkel, Lit. et. Wb. 126 f. 142.

Information

Band IV, Spalte 112

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemma:
Referenziert in: