*giol m. a-St., nur Gl. 1,478,43 chiel
(2 Hss., 10./11. und 11. Jh., bair.); *giola f.
ō-St. (?; s. u.), Gl. 1,478,45 chiela (3 Hss.,
10. und 12. Jh.): ‚Maul oder Kehle (?); bran-
chiae‘. — Mhd. giel st. m. ‚Maul, Rachen,
Schlund‘, nhd. mdartl. giel m. ‚dss.‘.
Mlat. branchia bedeutete sowohl ‚Kieme‘ als auch
‚Kehle, Kinnbacke usw.‘ (vgl. Mittellat. Wb. 1, 1562).
Obgleich das Lemma (aus Tob. 6, 4) von der Kieme
eines Fisches handelt, hat der Glossator offenbar die
zweite Bed. gewählt (anders Mittellat. Wb., a. a. O.),
denn in einer Hs. steht chiel, cheuun (→ kiuwa
‚Kiefer, Kinnbacke‘), in anderen nur kiuwa, in weite-
ren kela ‚Kehle‘ (s. d.).
Die mhd. und nhd. mdartl. Formen setzen
zweifellos ahd. *giol m. voraus, aber g- wird
im Bair. nie ch- geschrieben, sondern nur k-
oder g- (vgl. Braune-Reiffenstein 2004:
§ 149 und Anm. 1). Der Schreiber hat wohl
*kiol der Vorlage an gleichbedeutendes kela
(bair. chela) angelehnt und als chiel und so-
gar chiela geschrieben (zu spätahd. ie < io
vgl. Braune-Reiffenstein 2004: § 48).
Ahd. Wb. 4, 275; Splett, Ahd. Wb. 1, 306; Köbler, Wb.
d. ahd. Spr. 428 (giol* s. kiel). 658 (kiel, giol*);
Schützeichel⁶ 186; Starck-Wells 329 (kiel, kiela ‚Kie-
me‘); Schützeichel, Glossenwortschatz 5, 205 (kiela
‚Maul‘; S. 173 kommen dieselben Belege s. v. kela
‚Kehle‘ vor, aber mit der Bedeutung ‚Kieme‘); Graff
4, 387 (chiel); Lexer 1, 1011; Dt. Wb. 7, 7346. —
Schweiz. Id. 2, 213; Ochs, Bad. Wb. 2, 414; Fischer,
Schwäb. Wb. 3, 651; Schmeller, Bayer Wb.² 1, 892;
Lexer, Kärnt. Wb. 114 (auch rotwelsch die giel
‚Mund, Maul‘); Schöpf, Tirol. Id. 189 (ältere Spra-
che); Schatz, Wb. d. tirol. Mdaa. 236 (‚Geizhals,
Tümpel‘; cimbr. gīl ‚Kehle‘); Unger-Khull, Steir.
Wortschatz 292 (‚Rüssel, Schlund‘).
Das Wort, das hauptsächlich auf das Hochdt.
beschränkt ist — mndd. gīl ‚Kehle, Schlund‘
und mndl. giel ‚Maul, offener Schnabel‘ sind
sehr spärlich bezeugt und wohl aus dem
Hochdt. entlehnt (vgl. Lasch-Borchling,
Mndd. Handwb. 2, 1, 112; Verwijs-Verdam,
Mndl. wb. 2, 1948) —, ist wohl eine l-
Ableitung der idg. Wz. *gheu̯- ‚gähnen, klaf-
fen‘ (→ gewi, goumo). Vielleicht verwandt
sind anorw. -gjōl in ON und ablautend mhd.
gülle ‚Lache, Pfütze‘, mndd. göl(e) ‚Sumpf‘,
nschwed. göl ‚Pfütze, Tümpel‘ (nnorw. dial.
gyl ‚Kluft‘ ist aber wohl nur eine Variante
von gil ‚dss.‘ [→ gl] und gehört nicht hier-
her; vgl. Torp, Nynorsk et. ordb. 152 f.).
Walde-Pokorny 1, 565 f.; Pokorny 449. — Lexer 1,
1116; Lasch-Borchling, a. a. O. 2, 1, 132; Hellquist,
Svensk et. ordb.³ 322.