graf m. oder n. a-St., nur in zwei Gl.
des 8. und 11. Jh.s: ‚(Schreib-)Griffel; gra-
phium, stilus‘ 〈Var.: zraf (Abr 1,255,24
[Kb])〉. Nach Splett 1976: 383 ist z- für c-
verschrieben. Das Wort ist aus lat. graphium
‚Griffel‘ entlehnt. Eine Übernahme aus afrz.
grafe (so Seebold in Kluge²⁴ 373) ist auszu-
schließen, da das Wort im Frz. erst im 12. Jh.
begegnet.
Zu mdartl. Entlehnungen aus dem Roman.
s. u.
Ahd. Wb. 4, 399; Splett, Ahd. Wb. 1, 319; Köbler, Wb.
d. ahd. Spr. 488; Schützeichel⁶ 139; Starck-Wells
237; Schützeichel, Glossenwortschatz 4, 28; Seebold,
ChWdW8 148; Graff 4, 312; Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb.
293 (graphium). 628 (stilus); Kluge²¹ 271 (s. v. grif-
fel); Kluge²⁴ s. v. griffel; Pfeifer, Et. Wb.² 476 (s. v.
griffel). — Betz 1936: 45.
Gleichfalls aus dem Lat. übernommen ist ae.
græf n. ‚(Schreib-)Griffel‘, me. gref, græf,
greffe ‚(Schreib-)Griffel‘, graffe ‚Pfropfreis,
Zweig‘, ne. arch. graff ‚Pfropfreis‘, das
durch graft (mit unetymologischem -t bereits
seit Ende des 15. Jh.s; vgl. ne. draft als Ne-
benform zu draff ‚Bodensatz, Trester‘) er-
setzt wird, daneben ne. obs. greff(e) ‚Grif-
fel‘. Die übertragene Bedeutung ‚Pfropfreis‘
entstand aufgrund der Formähnlichkeit des
Schreibgriffels mit dem aufgepfropften Reis.
Für mndl. greffie, griffie ‚Schreibstift,
Pfropfreis‘, nndl. griffie ist dagegen Entleh-
nung aus afrz. grafe, greffe ‚Schreibstift‘ an-
zunehmen.
Seebold, Germ. st. Verben 238 (s. v. greipa-); Ver-
wijs-Verdam, Mndl. wb. 2, 2122; Franck, Et. wb. d.
ndl. taal² 215 (s. v. griffel); Et. wb. Ndl. F-Ka 333;
Holthausen, Ae. et. Wb. 135; Bosworth-Toller, AS
Dict. 486; Suppl. 483; ME Dict. s.vv.; OED² s.vv. —
Campbell [1959] 1997: § 538.
Lat. graphium, das wiederum aus gr.
γραφίον, γραφεῖον ‚Griffel, Pinsel‘ entlehnt
ist, ist in den roman. Sprachen fortgesetzt
als: afrz. graife, grafe, grefe m. f. ‚Schreib-
stift, Dolch, Pfropfreis‘, mfrz. gref(f)e, graf-
(f)e, nfrz. greffe ‚Pfropfreis‘; prov. grafi
‚Griffel‘; neapol. raffie ‚Lesehölzchen,
Dreschflegel‘.
Das gr. Subst. ist vom Verb γράφω ‚schreibe,
ritze ein‘ < uridg. *gbh-e/o- abgeleitet, das
mit ae. ceorfan ‚eingraben, kerben‘ < uridg.
*gérbh-e/o- verwandt ist. Eine Kausativbil-
dung liegt im mhd. sw. v. I kerben ‚Kerben
machen‘ < urgerm. *kar-ii̯an- vor.
Walde-Pokorny 1, 606 f.; Pokorny 392; LIV² 187;
Frisk, Gr. et. Wb. 1, 324 ff.; Chantraine, Dict. ét. gr.
235 f.; Ernout-Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 281; Thes. ling.
lat. 6, 2, 2197; Niermeyer, Med. Lat. lex.² 1, 618;
Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr. 4336; Meyer-Lübke,
Rom. et. Wb.³ Nr. 3847; Wartburg, Frz. et. Wb. 4,
242 ff. — Gamillscheg 1969: 495.
Mdartl. els., dt.-lothr. greff f., pfälz. greffe f.,
südhess., luxem. greffe m. ‚Gerichts-, Ge-
meindeschreiberei‘ (daneben auch luxem.
greffe f. ‚Pfropfreis‘), ist aus ält. frz. greffe
m. ‚Gerichtsschreiberei‘, einer Rückbildung
aus mfrz., nfrz. greffier ‚Gerichtsschreiber‘,
entlehnt. Auch das frz. Nomen agentis wurde
in dt. Mdaa. übernommen: els., schwäb., lu-
xem. greffier m., pfälz., südhess., rhein.
greffjee m. ‚Gerichtsschreiber, Gemeinde-
schreiber‘. Die Bezeichnung für den Ge-
richtsschreiber geht letztendlich auf spätlat.
graphiarius ‚Schreiber‘ zurück.
Dt. Wb. 9, 4; Martin-Lienhart, Wb. d. els. Mdaa. 1,
270; Fischer, Schwäb. Wb. 3, 819; Follmann, Wb. d.
dt.-lothr. Mdaa. 214; Luxemb. Wb. 2, 77; Müller,
Rhein. Wb. 2, 1377; Christmann, Pfälz. Wb. 3, 425;
Maurer-Mulch, Südhess. Wb. 2, 1455.
Weiteres s. griffil.