hûsilîn n. a-St., im Abr (1,257,14 [Kb,
Ra]) und weiteren Gl.: ‚Häuschen, (kleine)
Hütte; aedicula, casula, domicilium, domun-
cula, tentorium‘ (mhd. hûselîn, hiuselîn, nhd.
Häuslein; vgl. mndd. hǖseken; mndl. huse-
kijn). Diminutivbildung (vgl. Krahe-Meid
1969: 3, § 95, 4). S. hûs, -ilîn. — hûsing m. a-
St.? (nur im Pl.), NMC: ‚Hausgötter; pena-
tes‘ (in anderer Bedeutung mndd. hǖsinc
‚Bauer‘; afries. hūsing ‚Hausmann, Gemein-
freier‘). Desubst. Ableitung mit dem Fortset-
zer des Suffixes urgerm. *-inga- (vgl. Krahe-
Meid 1969: 3, § 150 [S. 203]). S. hûs, -ing. —
hûsisc adj., Gl. 4,312,8 (9. oder 10. Jh.):
‚einheimisch; domesticus‘. Denominales
Adj. mit der Kontinuante von urgerm.
*-iska- zum Ausdruck der Herkunft und Zu-
gehörigkeit (vgl. Krahe-Meid 1969: 3,
§ 148). S. hûs, -isc. — hûskneht m. a-St., nur
Gl. in Hs. Köln W* 91 (SH, 13. Jh.): ‚Haus-
knecht; vernaculus‘ (mhd. hûskneht, nhd.
Hausknecht; mndd. hūsknecht). S. hûs,
kneht. — hûslouh m. a-St., in Gl. ab dem
12. Jh.: ‚Hauslauch; barba Iovis, sempervi-
va‘ als Bezeichnung für die ‚Dach-
Hauswurz‘ (Sempervivum tectorum L.) (mhd.
hûslouch, nhd. Hauslauch; vgl. mndd.
hūslōk, hūsloek n.; mndl. huuslooc n.). Vgl.
Marzell [1943—58] 2000: 4, 246 f. S. hûs,
louh. Vgl. hûseslouh. — hûsman m. kons. St.,
Gl. 3,636,1 (Zeit unbekannt, bair.): ‚Haus-
knecht; palo (für calo)‘ (mhd. hûsman, nhd.
Hausmann; mndd. hūsman ‚Angehöriger des
Bauernstandes‘; mndl. huusman ‚Bauer,
Landmann‘; afries. hūsmånn ‚Hausmann,
Gemeinfreier‘). Zum lat. Lemma s. Voetz
1977: 149. S. hûs, man. — hûsminze mhd.
sw. m., Gl. 4,188,43 (14. Jh.) und Gl. in Hs.
Rom, Urb. Lat. 625 (12./13. Jh.; s. Mayer
1974: 122, 24): ‚Krause Minze; mentastrum‘
(Menta crispa L.) (nhd. Hausminze als um-
gangssprachliche Bezeichnung für die ‚Pfef-
ferminze‘ [Mentha piperita L.]). Vgl. Mar-
zell [1943—58] 2000: 3, 150. 152. S. hûs,
minza. — Ahd. Wb. 4, 1426 f.; Splett, Ahd. Wb.
1, 417. 418. 569. 590. 626; Köbler, Wb. d.
ahd. Spr. 574 f.; Schützeichel⁶ 172; Starck-
Wells 296; Schützeichel, Glossenwortschatz
4, 471 f.