hier adv., seit dem 8. Jh. in Gl., B,
BaGB, WeGB, Ch, GB, I, KI, L, LSF, M,
MF, bei NBo, NMC, Ni, Ns, Nps, Npg,
Npw, bei O, Oh, in OG, OT, Ph, PT, T, WH:
‚hier, bei dieser Gelegenheit; ecce (= hier
eggo), hāc, hīc, huc, hucusque (= untaz hier),
in hoc, istic, modo, ubi, utrobique (= joh hier
joh thar)‘ 〈Var.: -ee-, -e-, -ea-, -ia-, -i-; hie,
hia〉. — Mhd. hie(r) ‚hier, da, nun‘ (zum Ab-
fall von -r im Mhd. vgl. Paul 1998: § L90),
nhd. hier ‚an dieser Stelle, in dieser Rich-
tung, in diesem Augenblick‘.
Ahd. Wb. 4, 1047 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 386; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 543; Schützeichel⁶ 160; Starck-Wells
274. XLIII; Schützeichel, Glossenwortschatz 4, 313;
Seebold, ChWdW8 161; Graff 4, 696; Lexer 1, 1281;
Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 216 (ecce). 299 (hāc). 303
(hīc). 307 (huc, hucusque). 357 (istic). 409 (modo).
684 (ubi). 692 (utrobique); Dt. Wb. 10, 1313 ff.; Klu-
ge²¹ 307; Kluge²⁴ s. v.; Pfeifer, Et. Wb.² 539.
In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
as. hēr, hier, hīr ‚hier‘ (zur Lautung -ī- vgl.
Holthausen 1921: §§ 29, 5. 92 Anm. 1),
mndd. hīr, hire ‚hier, an dieser Stelle‘ (Lasch
[1914] 1974: §§ 115 Anm. 247); andfrk.
hier- (in hiera ‚hierher‘; → hera), mndl. hier
(neben hie unter hd. Einfluß), nndl. hier
‚hier‘; afries. hīr, nfries. hjir ‚hier‘; ae., me.
hēr, ne. here ‚hier, an diesem Ort‘; run.-
schwed. hiar, aisl. hér, nisl. hjer, fär., ndän.,
nnorw. her, nschwed. här ‚hier‘; got. her
‚hier‘: < urgerm. *χē²r.
Fick 3 (Germ.)⁴ 87; Holthausen, As. Wb. 33; Sehrt,
Wb. z. Hel.² 249 f.; Berr, Et. Gl. to Hel. 187; Wad-
stein, Kl. as. Spr.denkm. 50. 96. 192; Lasch-
Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1, 316; Schiller-
Lübben, Mndd. Wb. 2, 272; Quak, Wortkonkordanz zu
d. am.- u. andfrk. Ps. u. Gl. 91; Quak, Die am.- u.
andfrk. Ps. u. Gl. 144. 200; Verwijs-Verdam, Mndl.
wb. 3, 425 ff.; Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 251 f.;
Suppl. 71; Vries, Ndls. et. wb. 257; Et. wb. Ndl. F-Ka
431 f.; Holthausen, Afries. Wb.² 815; Richthofen,
Afries. Wb. 44; Fryske wb. 9, 16 f.; Doornkaat
Koolman, Wb. d. ostfries. Spr. 2, 88; Dijkstra, Friesch
Wb. 1, 526 f.; Holthausen, Ae. et. Wb. 157; Bosworth-
Toller, AS Dict. 531; Suppl. 536 f.; ME Dict. s. v.;
OED² s. v.; Vries, Anord. et. Wb.² 222 f.; Jóhannes-
son, Isl. et. Wb. 252; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske
sprog 1, 791 f.; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord.
112; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 1, 399; Nielsen,
Dansk et. ordb. 180; Ordb. o. d. danske sprog 7,
1241 ff.; Torp, Nynorsk et. ordb. 210; Hellquist,
Svensk et. ordb.³ 387; Svenska akad. ordb. s. v. här¹;
Feist, Vgl. Wb. d. got. Spr. 254; Lehmann, Gothic Et.
Dict. H-59.
Urgerm. *χē²r < vorurgerm. *kei̯r ist eine
Erweiterung mit lokativischem *-r (→ dâr)
eines uridg. Lok.Sg. *ke-i̯ (> gr. [ἐ-]κεῖ, κῆ
‚dort‘; vgl. Rix 1992: 185) zum uridg. nah-
deiktischen Pron.-St. *k̂i-/*k̂e/o- ‚dieser‘ (→
hina, hiuru, hiutu).
Walde-Pokorny 1, 452 ff.; Pokorny 609 f.; Frisk, Gr.
et. Wb. 1, 475 f.; Chantraine, Dict. ét. gr. 329.