hînahtAWB adv., O, Npg und Gl. 5,17,22
(10. Jh.): ‚heute nacht, hodie; in dieser
Nacht, in haec nocte‘ (mhd. hînacht, hînt[e],
frühnhd., ält. nhd. heinacht, nhd. veralt.
heint, daneben auch verkürztes hint[e] [vgl.
Dt. Wb. 10, 886. 887 f. 1482 f.]). Erstarrter
Akk.Sg. mit dem Fortsetzer des
nahdeiktischen Pronominalstamms urgerm.
*χi- ‚dieser hier‘ (< uridg. *k̂i-) als VG. S.
naht. Vgl. hiutu. — hînahtesAWB adv., Gl.
5,517,10. 27 (PG): ‚heute nacht, vergangene
Nacht; nocte‘ (mhd. hîntes). Erstarrter
Gen.Sg. Vgl. hînaht. — hinain(t)brottanîAWB f. īn-
St., nur Npg: ‚Verzückung, das Außer-sich-
Sein; exstasis‘. Ableitung vom Part.Prät. des
st. v. III brettan (s. d.). — Ahd. Wb. 4, 1105 f.;
Splett, Ahd. Wb. 1, 103. 656; Köbler, Wb. d.
ahd. Spr. 547 f.; Schützeichel⁶ 161; Starck-
Wells 276; Schützeichel, Glossenwortschatz
4, 322.