houbitAWB n. a-St., im Abr und zahlreichen
weiteren Gl., B, GB, I, T, OT, PT, O, PG,
APs, HM, MF, M, MPs, N, Npg, WH:
‚Haupt, Kopf, Oberhaupt, Anführer, oberster
Teil, das Höchste, Kapitell, Anfang, Häk-
chen über einem Buchstaben; apex, cacu-
men, capitellum, caput, facies, frons, iota,
ora, principium, summa, testa, vertex‘, oba-
nahtîg houbit ‚oberster Teil des Kopfes,
Schädeldecke; cacumen summi verticis‘,
houbit brusti ‚Brustwarze; papilla‘, houbit
pfluoges ‚Pflughaupt‘, houbites bilôsen ‚je-
manden enthaupten; decollare, truncare‘, zi
houbite gisezzen ‚etwas zur Hauptsache ma-
chen, als vorrangig hinstellen; recapitulare‘,
houbit sturzen ‚kopfüber stürzen; volvere‘,
driu houbit habênti ‚dreihäuptig; trigemi-
nus‘, in houbit ‚am meisten; maxime‘, zi
houbitun ‚zum oberen Ende hin; ad caput‘
〈Var.: haup-, houp-, haub-, huob-, hoeb-,
hoib-; zum Nom.Sg. obethe und Dat.Sg. au-
da vgl. R. Gusmani, FS Beekes 1997: 83.
85〉. — Mhd. houbet, houbt, houpt st. n.
‚Kopf, das Oberste, Spitze, Anführer, Re-
gent, Oberhaupt‘, auch als Bezeichnung ge-
zählter Menschen oder Tiere (z. B. fünfzig
haupt menschen und rinder [K. von Megen-
berg]), nhd. Haupt n. ‚Kopf, an der Spitze
Stehender, Leiter‘.
Ahd. Wb. 4, 1281 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 404; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 563; Schützeichel⁶ 167; Starck-Wells
286. XLIII; Schützeichel, Glossenwortschatz 4, 402 f.;
Seebold, ChWdW8 165; Graff 4, 755 ff.; Lexer 1,
1346 f.; Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 45 (apex). 79 (cacu-
men). 89 (caput). 253 (facies). 279 (frons). 641 (sum-
ma). 704 (vertex); Dt. Wb. 10, 596 ff.; Kluge²¹ 293;
Kluge²⁴ s. v.; Pfeifer, Et. Wb.² 516. — Augst 1970: 12 ff.
(zum Bedeutungsfeld von houbit; vgl. auch die Rezen-
sion von K. Matzel, BNF 8 [1973], 59—62); Riecke
2004: 2, 117 ff.; Röhrich 2004: 2, 677.
Ahd. houbit entsprechen: as. hōid st. n.
‚Haupt, Kopf, Spitze‘, mndd. hȫvet, hoevet n.
‚Kopf, Spitze, Vorgebirge, Kap, Oberster,
Oberhaupt, Anführer‘, in Wendungen wie
hȫvet unde lēde ‚Haupt und Glieder‘, de
hȫvede tōsāmen stēken ‚heimlich beratschla-
gen‘, ȫver hals unde hȫvet, ȫver hȫvet und
koppes ‚Hals über Kopf‘; andfrk. hōvit, houvot
n. ‚Kopf, Haupt‘, mndl. hovet, hooft, hoift,
hoot n. ‚Haupt, Oberhaupt, Anführer, Ober-
stes‘, nndl. hoofd ‚Haupt, Kopf‘; afries. hāved,
hāvd, hāud n. ‚Haupt, Oberhaupt, Obrigkeit‘,
nfries. haad ‚Haupt‘; ae. hēafod n. ‚Haupt,
Spitze, höchster Punkt, Quelle, Anfang‘, me.
hēd (hdde, hde, heid, hiede, hewed) ‚Kopf,
Oberhaupt, Oberstes, Anfang‘, ne. head
‚Kopf, Oberhaupt, Leiter, Spitze, Vorgebirge‘;
aisl. haufuð n. ‚Haupt, Anführer, Mann‘; got.
haubiþ (haubid) ‚Kopf; κεφαλή‘, krimgot. hoef
‚Haupt‘: < urgerm. *χau̯iđa-/*χau̯uđa-.
Zugehörig ist auch der merowing. PN Chau-
bedo, eine Ableitung mit individualisierendem
n-Suffix vom n. a-St. westfrk. *haubid, ahd.
houbit; vgl. N. Wagner, BNF 25 (1990), 283 f.
Mit einfachem Wurzelvokal stehen daneben:
ae. hæfod, hafud und aisl. hǫfuð n., nisl. höfuð,
fär. høvur, høvd, nnorw. hode m., adän. ho-
væth, ndän. hoved, ält. schwed. hovuþ, huvuþ,
nschwed. huvud ‚Haupt, Kopf, Spitze‘: < ur-
germ. *χauđa-.
Fick 3 (Germ.)⁴ 73; Holthausen, As. Wb. 36; Sehrt, Wb.
z. Hel.² 264 f.; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1,
371 f.; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 2, 318 f.; Quak,
Wortkonkordanz zu d. am.- u. andfrk. Ps. u. Gl. 93;
Quak, Die am.- u. andfrk. Ps. u. Gl. 200; Verwijs-
Verdam, Mndl. wb. 3, 691 ff.; Franck, Et. wb. d. ndl.
taal² 259; Suppl. 72; Vries, Ndls. et. wb. 265 f.; Et. wb.
Ndl. F-Ka 453; Holthausen, Afries. Wb.² 40; Richtho-
fen, Afries. Wb. 798 f.; Fryske wb. 8, 60 f.; Doornkaat
Koolman, Wb. d. ostfries. Spr. 2, 92; Dijkstra, Friesch
Wb. 1, 484 f.; Holthausen, Ae. et. Wb. 150; Bosworth-
Toller, AS Dict. 513 f.; Suppl. 512 f.; ME Dict. s. v.;
OED² s. v. head n.¹; Vries, Anord. et. Wb.² 279; Bjor-
vand, Våre arveord 389 ff.; Jóhannesson, Isl. et. Wb.
189 f.; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 2, 164 ff.;
Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 107. 140; Falk-
Torp, Norw.-dän. et. Wb. 1, 422 f.; Nielsen, Dansk et.
ordb. 187; Ordb. o. d. danske sprog 8, 495 ff.; Torp,
Nynorsk et. ordb. 224; Hellquist, Svensk et. ordb.³
374 f.; Svenska akad. ordb. s. v.; Feist, Vgl. Wb. d. got.
Spr. 248; Lehmann, Gothic Et. Dict. H-46; Stearns,
Crimean Gothic 138. — Krahe-Meid 1969: 3, § 117;
Bammesberger 1990: 215 f.; Casaretto 2004: 433 f.
Nur die germ. Formen mit kurzem Wurzelvo-
kal haben eine außergerm. Entsprechung.
Thematisiertes urgerm. *χauđa- geht wie lat.
caput, gen.sg. capitis n. ‚Haupt, Kopf, Spitze‘
auf einen vorurgerm., vorurit. t-St. *kaput- zu-
rück (vgl. auch die Elementarparallele des lat.
PN Capito, -onis eigtl. ‚Großkopf, Dickkopf‘
zum merowing. PN Chaubedo [s. o.]). Der
Suffixablaut *-iđa-/*-uđa- hat im Germ. dabei
in dem Suffix *-inga-/*-unga- sein Vorbild.
Aller Wahrscheinlichkeit nach handelt es sich
bei *kaput- um eine Nominalbildung zu der
unter habên (s. d.) angeführten Verbalwz.
uridg. *kap- ‚fassen‘. Als Ausgangsbedeutung
für urgerm. *χauđa- usw. wäre demnach
‚Schalenförmiges, Gefäß‘ anzunehmen. Diese
Bedeutung liegt auch mit anderem Suffix ge-
bildetem ae. hafola, -ela ‚Kopf‘ < urgerm.
*χaulan-/χailan- und ai. kapla- n. ‚Schale,
Schüssel, Hirnschale, Schädel‘ < vorurar.
*kapola- zugrunde.
Der Diphthong in ahd. houbit usw. < urgerm.
*χau̯iđa-/*-uđa gegenüber urgerm. *χauđa-
ist sekundär. Seine Erklärung bereitet Schwie-
rigkeiten. Vielleicht ist *-au̯- durch den Ein-
fluß anderer Wörter wie der Körperteilbe-
zeichnung *au̯an- (→ ouga) bedingt. Mög-
lich wäre auch eine o-stufige, analogisch nach
*kaput- mit dem Suffix *-iđa-/*-uđa- gebilde-
te Ableitung von uridg. *keu̯bh-/p- ‚Erhöhung,
Spitze‘, eine Nominalwz., die z. B. auch in
ahd. hovar (s. d.) begegnet. Eher unwahr-
scheinlich ist ein von Seebold (in Kluge²⁴
s. v.) angenommenes Part.Perf. uridg. *kap-
u̯ot-/*kap-ut- mit Suffixablaut, bei dem durch
Metathese aus urgerm. *-fu̯- > *-u̯- der Diph-
thong entstanden sei (ähnlich schon Marstran-
der 1925: 33 ff.).
Wegen der Stammalternanzen vermuten R. S.
P. Beekes, HS 109 (1996), 218—220 und D. F.
H. Boutkan, HS 111 (1998), 111 f. in ‚Haupt‘
ein nicht-idg. Lehnwort.
In der älteren Literatur (zitiert z. B. bei Feist, Vgl. Wb. d.
got. Spr. 248), aber auch noch bei Rieken 1999: 97,
wird *kaput- mit ai. kapúcchala- m. n. ‚Haarbüschel am
Hinterkopf‘ < *kaput-śala verbunden. Doch ist diese
Segmentierung völlig unwahrscheinlich. Näher liegt ei-
ne Analyse ka-pucchala- ‚kleines, lächerliches
Schwänzchen‘ mit pejorativem ka-.
Walde-Pokorny 1, 346; Pokorny 530; Mayrhofer, K. et.
Wb. d. Aind. 1, 155. 156 f.; ders., Et. Wb. d. Altindoar.
1, 300. 302; Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 1, 163 f.; Er-
nout-Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 98 f. — J. Brüch, IF 63
(1958), 230. 239; P. A. Perotti, Latomus 48 (1989),
341—343.