int- präf. 〈Var.: e-〉. Das verbale Präf.
int- ist die in Verbalkomp. vorkommende
Schwachtonform zur Starktonvar. ant- (s. d.)
in Komp. Das Präf. bringt eine Bed. ‚heraus,
weg, entgegen‘, eine inchoative Nuance oder
Trennung bzw. einen aufhebenden Gegen-
satz zum Ausdruck. — Mhd. ent- (neben be-
tontem ant- in Subst.), nhd. ent- (neben be-
tontem Ant- in Subst.).
Splett, Ahd. Wb. 2, 108 ff.; Köbler, Wb. d. ahd. Spr.
588 f.; Lexer 1, 79 (ánt-). 567 (ent-); Dt. Wb. 3, 488 f.;
Kluge²¹ 166 f.; Kluge²⁵ s. v. ent-; Pfeifer, Et. Wb.²
286 f. — Wilmanns [1906—1930] 1967: 2, §§ 111—118.
404, 3. 470,1; Schwarz 1986: 57—62 (ant-). 282—291
(int-). 398 (und-). 462 f. 476. 482 f. 485. 498. 504.
539 f. 555. 572—574. 592; Braune-Reiffenstein 2004:
§ 73.
In anderen germ. Sprachen entsprechen
(meist ohne Unterscheidung einer Stark- und
einer Schwachtonvar.): as. and/t-, mndd.
and/t-; mndl. ant-, ont-, nndl. ant-, ont-;
afries. und/t-, ond/t-, nwestfries. ont-, ūnt-;
ae. ođ-, on-, me. a/on(d)-, ne. an-; aisl. and-,
ann-, an-, ǫnd-, nisl. and-, ann-, an-, ǫnd-,
end-, ndän., nnorw. and-, nschwed. ent-; got.
and-, and(a) präp. ‚entlang‘: < urgerm.
*anđ/þ(a/i)-.
Zum Ne. hin verliert das Präf. seine Pro-
duktivität, es lebt nur noch in Resten als ver-
dunkelte Komp. fort; vgl. ae. andswaru > ne.
answer ‚Antwort‘.
Das Präf. ist etym. letztlich identisch mit
ahd. inti ‚und‘ (s. d.), hat indes eine andere
semantische Entwicklung vollzogen, bei der
der Aspekt der Bewegung betont wird: ‚an
der Vorderseite/Stirn‘ > ‚vor(n)‘ > ‚weg, he-
raus, entgegen‘.
Fick 3 (Germ.)⁴ 16 f.; Berr, Et. Gl. to Hel. 95; Franck,
Et. wb. d. ndl. taal² 18 f. (antwoord). 472 (ont-);
Vries, Ndls. et. wb. 17 (antwoord). 485 f. (ont-); Et.
wb. Ndl. A-E 148 (anti[-]). 150 f. (antwoord); Ke-R
459 (ont-); Boutkan, OFris. et. dict. 21 f.; Fryske wb.
s. v. ûnt-; ME Dict. s. vv. an- pref.³, and- pref., on-
pref.²; OED² s. v. †and- pref.; Jóhannesson, Isl. et.
Wb. 29 f.; Magnússon, Ísl. Orðsb. 17 (and-¹); Nielsen,
Dansk et. ordb. 28 (an-²); Torp, Nynorsk et. ordb. 4;
NOB s. v. and-; Svenska akad. ordb. s. v. ent-; Feist,
Vgl. Wb. d. got. Spr. 46; Lehmann, Gothic Et. Dict. A-
161. — G. Schmidt 1962: 310—320; Henzen 1965:
§§ 65. 160; Krahe-Meid 1969: 3, § 44 (S. 36 f.).
Zu urgerm. *anđ/þ(a/i)- gehören u.a. ai. adv.,
präp., pkl. ánti ‚vor, nahe, gegenüber‘, lat.
präp. ante ‚vor‘, lit. präp. añt ‚auf, zu, ge-
gen‘, alit. anta, lit. präf. añt- etc. Weiteres s.
ant-, inti.
Walde-Pokorny 1, 65 ff. bes. 66; Pokorny 48 ff. bes.
49; Mayrhofer, KEWA 1, 36; ders., EWAia 1, 78;
Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 1, 53; Ernout-Meillet,
Dict. ét. lat.⁴ 36 f.; de Vaan, Et. dict. of Lat. 45; Thes.
ling. lat. 2, 127 ff.; Trautmann, Balt.-Slav. Wb. 10;
Fraenkel, Lit. et. Wb. 11; Smoczyński, Słow. et. jęz.
lit. 17. — R. Lühr, MSS 38 (1979), 134 f. 139.