jung
Band V, Spalte 315
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

jung adj., seit dem 8. Jh. in Gl., T, B,
O, E, L, RhC, NBo, NMC, Nps, Npg und
Npw: jung, jungfräulich, neu; adulescens,
adulescentulus, iuvenculus, iuvenis, minor,
novellus, novus
Var.: giu- (zu anl. gi- vgl.
Braune-Reiffenstein 2004: § 116 Anm. 3);
iug; -k, -ch, kompar. jungiro Var. g- (vgl.
Braune-Reiffenstein 2004: § 116 Anm. 2);
-er-, -or-, sup. jungisto äußerster, letzter;
extremus, supremus
Var.: -est-, az jungis-
ten zuletzt, endlich; postremum, demum
Var.: gunste. Der Kompar. jungiro (s.d.)
wurde früh als n-Stamm substantiviert und
in der Bed. Schüler, Jünger verwendet.
Mhd. jung jung, nhd. jung nicht alt, frisch,
neu
. Ab dem 16. Jh. tritt auch die Sub-
stantivierung Junge Knabe auf.

Ahd. Wb. 4, 1843 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 435 f.;
Köbler, Wb. d. ahd. Spr. 644; Schützeichel⁷ 170;
Starck-Wells 318; Schützeichel, Glossenwortschatz 5,
120 f.; Seebold, ChWdW8 172 f.; ders., ChWdW9 456;
Graff 1, 601 ff.; Lexer 1, 1487; Diefenbach, Gl. lat.-
germ. 313 (iuvenculus, iuvenis). 383 (novellus); Götz,
Lat.-ahd.-nhd. Wb. 18 (adulescens). 362 (iuvenis).
433 f. (novellus, novus). 467 (minor [s. v. parvus]);
Dt. Wb. 10, 2370 ff.; Kluge²¹ 335; Kluge²⁵ s. v. jung;
Pfeifer, Et. Wb.² 602. Schatz 1927: §§ 281. 395;
Braune-Reiffenstein 2004: §§ 115 Anm. 1. 149 Anm.
5. 179. DRW 6, 587 ff.

In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
as. jung, mndd. junc, jonc; andfrk. jung nur
einmal als Simplex, sonst in der Ableitung
iungeling Jüngling u. a., frühmndl. jonc,
mndl. jonc (-g-), nndl. jong; afries. jung,
iong, nwestfries. jung, jong, saterfries. jung;
ae. g(e)ong, giong, gung, ging, me. young(e),
yong(g)e etc., ne. young jung; aisl. ungr
(daneben als jüngere Entlehnung aus dem
Mndd. auch jungr), nisl. ungur, fär. ungur,
ndän. ung, nnorw. ung, aschwed. unger,
nschwed. ung; got. juggs jung: < urgerm.
*une/a-.

Fick 3 (Germ.)⁴ 331; Heidermanns, Et. Wb. d. germ.
Primäradj. 325 f.; Tiefenbach, As. Handwb. 202;
Sehrt, Wb. z. Hel.² 299; Berr, Et. Gl. to Hel. 23 (ala-
jung); Wadstein, Kl. as. Spr.denkm. 198 (substanti-
vierter Kompar. Jünger, junger Mönch 16. 42 mehr-
fach); Faltings, Et. Wb. d. fries. Adj. 299 ff.; Lasch-
Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1, 493 f.; Schiller-Lüb-
ben, Mndd. Wb. 2, 411; ONW s. vv. junk¹, junk²;
VMNW s. vv. jonc¹, jonc²; Verwijs-Verdam, Mndl. wb.
3, 1065 f.; Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 280; Vries,
Ndls. et. wb. 287; Et. wb. Ndl. F-Ka 577; Boutkan,
OFris. et. dict. 205 f.; Hofmann-Popkema, Afries. Wb.
261; Richthofen, Afries. Wb. 855; Fryske wb. 10,
86 ff.; Dijkstra, Friesch Wb. 2, 30; Fort, Saterfries.
Wb. 117; Holthausen, Ae. et. Wb. 142; Bosworth-
Toller, AS Dict. 425. 426 f. 478; Suppl. 387; Suppl. 2,
34; ME Dict. s. v. young adj.; OED² s. v. young adj.,
n.¹; Vries, Anord. et. Wb.² 294. 635. 684; Jó-
hannesson, Isl. et. Wb. 96; Magnússon, sl. Orðsb.
1087 f.; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 3, 790;
Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 326; Falk-Torp,
Norw.-dän. et. Wb. 1334 f.; Nielsen, Dansk et. ordb.
480; Ordb. o. d. danske sprog 25, 1353 ff.; Bjorvand,
Våre arveord² 1239 ff.; Torp, Nynorsk et. ordb. 837;
NOB s. v. ung; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 1280;
Svenska akad. ordb. s. v. ung; Feist, Vgl. Wb. d. got.
Spr. 303 f.; Lehmann, Gothic Et. Dict. J-11. Barber
1932: 130; Kluge 1926: 64. 103. 208; Guchman
196266: 4, 35; Krahe-Meid 1969: § 144 [S. 188 f.].

Frühnhd. junge oder ndl. jongen dss. wurde ausge-
hend vom Komp. Schiffsjunge in russ. junga Schiffs-
junge
(18. Jh., Vasmer, Russ. et. Wb. 3, 470; ders., t.
slov. russ. jaz. 4, 530; ernych 2001: 2, 459), poln.
jung(a) Unteroffizier in der Flotte, Schiffsjunge
(19. Jh.) übernommen. Der substantivierte Kompar.
jungiro n-St. Schüler, Jünger wurde im 9./10. Jh. in
slowen. jóger Jünger entlehnt. Die Entlehnung muss
früh erfolgt sein, da sie den Lautwandel von ahd. un >
(spät)urslaw. * > slowen. o in der Stammsilbe zeigt
(vgl. Bezlaj, Et. slov. slov. jez. 1, 232; Snoj, Slov. et.
slov.² 243; Jazbec 2007: 46 f.).

Urgerm. *une/a- jung < uridg. *h₂u-h₃-
é/ó- entspricht genau ai. yuvaá- jung,
junger Mensch
< uriir. *uHaá- < uridg.
*h₂u-h₃-é/ó- (daneben sind im Indoiran.
Formen ohne k-Suff. bezeugt; vgl. ai. yúvan-
jung, Jüngling, junger Mann < uridg. *h₂u-
He/on- bzw. *h₂u-h₃e/on-, jav. yuuan- jun-
ger Mann
); air. ōac jung, mir. ōc, kymr.
ieuanc, mbret. youanc, bret. yowank mit
den gall. PN Jo(u)incillus, Ioincatius, Ioin-
chus, Ioincissius, Ioincius, Iouincus, Ioin-
corix (vgl. K. H. Schmidt, ZCPh 26 [1957],
227) < urkelt. *oanko- < uridg. *h₂u-h₃-
é/ó- mit regelgerechtem Lautwandel von
-u- zu -o- (McCone 1996: 55); lat. iu-
vencus junger Stier, junger Mann ebenfalls
< uridg. *h₂u-h₃-é/ó- (hierher auch umbr.
nom.pl. iveka, iuengar, akk.pl. iuenga [jun-
ge] Kuh
). Weitere Ableitungen mit den-
talhaltigen Suff. sind die Abstrakta iuventus,
-ūs m. (< uridg. *h₂u-h₃-tu-), iuventa f.
Jugend(zeit) (< uridg. *h₂u-h₃-teh₂-), die
in afrz. jovent m. und jovente f. fortleben.
Ferner gehören hierher lat. iuvenis jung,
junger Mann
, alat. iouiste < *h₂e-isth₂o-,
das Motionsfem. iūnīx, -cis junge Frau so-
wie der GN Iūnō, -ōnis und der Kompar.
iūnior < *h₂e-h₃n(h₂)-os-, der eine mor-
phologische Neuerung gegenüber der zu er-
wartenden Form uridg. *h₂é-os- darstellt,
die in ai. yávīyas- (mit analogischem -ī-)
fortgesetzt ist.

Die Akzente von lit. jáunas (Akz.-Kl. 3)
und lett. jauns [jaûns] erfordern eine Form
uridg. *h₂e-h₃n(h₂)-ó- (Derksen, Et. dict.
of Slav. 208), die eine regulär zum sw. St.
des ablautenden Paradigmas *h₂u-h₃n(h₂)-
gebildete Vddhi-Form darstellt (anders
Smoczyski, Słow. et. jz. lit. 230, der für
eine von ererbtem *ūno- gebildete inner-
balt. Vddhi-Form *-e-n-ó- lit. *jaũnas
erwarten würde). Ein gutturalhaltiges Suff.
zeigt lit. jaunìkis Jungtier. Im Apreuß. ist
das Adj. balt. *ana- nur in Namen fort-
gesetzt; vgl. etwa PN Jawne (1397), ON
Jawnenisken (1409) u. a.

Im Slaw. sind bezeugt: aksl. junъ, unъ, aruss.
unъ, russ. júnyj, veraltet ukrain. júnyj,
jung, tschech. jun (poet.) jugendlich,
serbo-kroat. jun (kirchl., veralt.), slowen.
jȗn, f. júna jung; verbreitet sind auch Ab-
leitungen mit Gutturalsuff.: aksl., russ. jú-
nica junge Kuh, Kalb, Färse, aruss. unica
junges Mädchen, serbo-kroat. jùnica junge
Kuh
; ält. ndsorb. junk m. Öchschen, aksl.
junьcь junger Stier, Stier, russ. junéc jun-
ger Ehemann, junger Stier
, bulg. júnec jun-
ger Stier
, serbo-kroat. júnac junger Och-
se
, slowen. júnec junger Ochse, Stier,
Hirschkäfer
, poln. (alt, dial.) juniec, polab.
anc, oinc, ainc Rind, Jungrind;
atschech., slowak. junec dss.; russ. júnoa
Jüngling; ksl. junakъ Jüngling, frecher
Kerl
, russ. junák, poln. junak (daraus ent-
lehnt lit. junokas Held), ukrain., wruss.
junák, bulg. junák, slowen. junák, serbo-
kroat. jùnāk, ält. ndsorb. junak m. Held,
Heros
.

Das in urgerm. *une/a- jung, ai. yuvaá-,
air. óac, kymr. ieuanc und lat. iuvencus
fortgesetzte uridg. *h₂u-h₃-é/ó- ist eine
Gutturalerweiterung der Adj.ableitung uridg.
*h₂u-He/on-, die auf einem proterokinetisch
flektierenden Nomen uridg. nom. *h₂ó-u n.
(> ai. yu, aav. āiiū, jav. āiiu Leben, Le-
benskraft
), gen. *h₂-s (> ai. , jav.
yao) beruht (s. êwa²). Dabei kann das Suff.
entweder mit Hoffmann als ein Possessivi-
tät ausdrückendes ablautendes Suff. uridg.
*-He/on- (K. Hoffmann, MSS 6 [1955], 35
40; de Vaan, Et. dict. of Lat. 317: *-h₁e/on-,
nach der heutigen communis opinio uridg.
*-h₃e/on-, *-h₃n-; vgl. NIL 283 f.) bestimmt
werden oder als Komp. mit der Wz. uridg.
*h₃enh₂- im HG mit der Bed. Last, Bür-
de, Verantwortung, Menge an
(vgl. den s-St.
lat. onus Last, Bürde, ai. ánas- n. [Last-]
Wagen
). Ai. yúvan- und jav. yuuan- <
*h₂ú-h₃onh₂- sind dann mit regelgerechtem
Akzent eines Bahuvrīhis gebildete Subst. der
Bed. eine Menge an Lebenskraft habend
(B. A. Olsen, in Clackson-Olsen 2004: 237;
Olsen 2010: 121). Gegen diese Erklärung
spricht aber möglicherweise die Bestimmung
der lat. onus, ai. ánas- zugrunde liegenden
Wz. als uridg. *h₁enh₃- mit anl. Laryngal
*h₁-, die bes. auf gr. mit ε- anl. Wörtern
beruht (vgl. M. Janda, GS Schindler 1999:
183203).

Walde-Pokorny 1, 200 f.; Pokorny 510 f.; NIL 278 f.
284286; Mayrhofer, KEWA 3, 2224. 784; ders.,
EWAia 2, 413 f.; Rastorgueva-Edelman, Et. dict. Iran.
lang. 4, 134 ff.; Bartholomae, Airan. Wb.² 333. 1264 f.
1268; Horn, Grdr. d. npers. Et. 96; Beekes, Et. dict. of
Gr. 1, 46 f. (αἰών); Untermann, Wb. d. Osk.-Umbr.
354; Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 1, 731 f. 735 f.;
Ernout-Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 328 f. 330 f.; de Vaan,
Et. dict. of Lat. 317 f.; Thes. ling. lat. 7, 2, 727 ff.
729 ff. 734 ff. 737 ff. 740 ff. 742 f. 743 ff.; Niermeyer,
Med. Lat. lex.² 1, 742 f. 751; Du Cange² 4, 450 (ju-
nis). 479 (iuvenis); Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr. 5224.
5227. 5236. 5237. 5239. 5240. 5242; Meyer-Lübke,
Rom. et. Wb.³ Nr. 4638a4643; DEAF J-634. 634 ff.
641 ff. 644 ff. 742; Wartburg, Frz. et. Wb. 5, 74. 77.
92 ff. 95 f.; Orel, Alb. et. dict. 486; Trautmann, Balt.-
Slav. Wb. 106 f.; Berneker, Slav. et. Wb. 1, 459; Tru-
baëv, t. slov. slav. jaz. 8, 195197; Derksen, Et.
dict. of Slav. 208; Et. slov. jaz. staroslov. 296; Bezlaj,
Et. slov. slov. jez. 1, 233 f.; Snoj, Slov. et. slov.² 244
(junák, júnec); Vasmer, Russ. et. Wb. 3, 470 f.; ders.,
t. slov. russ. jaz. 4, 531; Schuster-ewc, Hist.-et. Wb.
d. Sorb. 466 f.; Olesch, Thes. ling. drav.pol. 284;
Fraenkel, Lit. et. Wb. 190 f.; Smoczyski, Słow. et.
jz. lit. 230 f.; Mühlenbach-Endzelin, Lett.-dt. Wb. 2,
101 f.; Maiulis, Apreuß. et. Wb. 2, 14 ff.; Toporov,
Prusskij jazyk I-K 23 ff.; Fick 2 (Kelt.)⁴ 224; Holder,
Acelt. Spr. 2, 68 f.; Matasovi, Et. dict. of Proto-Celt.
51. 436 f.; Delamarre, Dict. gaul.³ 190 f.; Vendryes,
Lex. ét. de l’irl. anc. O-3; Kavanagh-Wodtko, Lex.
OIr. Gl. 721; Dict. of Irish O-86 f.; Dict. of Welsh
2013 f.; Deshayes, Dict. ét. du bret. 762. Skardius
1931: 91; Wackernagel [18961964] 195487: 2, 2:
§ 738 [S. 920]; Sławski 1952 ff.: 1, 589591 (junak,
juniec, junosza); Ambrazas 1993: 166; Gluhak 1993:
303 f. (jùnāk); Ch. Kircher, in Mellet 1997: bes. 284
294; Heidermanns 1999: 392; G.-J. Pinault, BSL 95
(2000), 62 ff.; Lühr 2000: 244; G. Dunkel, in Huld
[u.a.] 2001: 5. 12; B. A. Olsen, in Clackson-Olsen
2004: 229 ff.; E. Hill, IJDL 2 (2005), 117 f.; M. R. V.
Southern, MSS 62 (2002 [2006]), 180 ff.; Orel 2011: 4,
282f.

S. jugund, jungiro.

Information

Band V, Spalte 315

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemma:
Referenziert in: