koufo m. an-St., seit dem Ende des 8.
oder Anfang des 9. Jh.s in Gl. und in MH:
‚Kaufmann, Händler, caupo, institor, mango,
negotiator; Erlöser [eigtl. ‚Loskäufer‘], re-
demptor‘ 〈Var.: ch-; -ff-, -ph-〉. Das Wort ist
aus lat. caupō m. ‚Schenkwirt‘ übernommen.
— Mhd. koufe sw.m. ‚Käufer‘. Im Nhd. ist
das Simplex durch das Komp. Kaufmann m.
‚jmd., der beruflich Handel, Kauf und Ver-
kauf betreibt‘ (s. koufman) ersetzt.
Ahd. Wb. 5, 354; Splett, Ahd. Wb. 1, 478; Köbler, Wb.
d. ahd. Spr. 676; Schützeichel⁷ 181; Starck-Wells
343; Schützeichel, Glossenwortschatz 5, 307; See-
bold, ChWdW8 179; ders., ChWdW9 477; Graff 4,
377; Lexer 1, 1693; Dt. Wb. 11, 336 ff.; Kluge²¹ 360;
Kluge²⁴ s. v. kaufen; Pfeifer, Et. Wb.² 639 f. — Müller-
Frings 1966—68: 2, 175 f.
Aus lat. caupō m. ‚Schenkwirt‘ stammen
auch: ae. cȳpa, cēpa ‚Kaufmann‘; aisl. kaupi
m. ‚Käufer, Kunde‘, run.-schwed. (PN)
Kaubi, aschwed. (PN) Køpe.
Weiter verbreitet ist das denominale Verb
späturgerm. *kau̯pii̯e/a- (s. koufen).
Holthausen, Ae. et. Wb. 48; Bosworth-Toller, AS Dict.
152. 187; Suppl. 2, 14; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske
sprog 2, 267; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord.
150.
Lat. caupō m. wird in der Regel mit gr. κά-
πηλος m. ‚Marketender, Kleinhändler, Krä-
mer, Trödler‘ verbunden. Die Wörter haben
keine gesicherte Etymologie und werden da-
her üblicherweise als Lehnwörter angesehen.
Frisk, Gr. et. Wb. 1, 781; Chantraine, Dict. ét. gr. 494;
Beekes, Et. dict. of Gr. 1, 638; Walde-Hofmann, Lat.
et. Wb. 1, 189; Ernout-Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 107; de
Vaan, Et. dict. of Lat. 100; Thes. ling. lat. 3, 655 f.;
Niermeyer, Med. Lat. lex.² 1, 209. — Mlat. Wb. 2, 400.
S. koufen.