lang adj. (kompar. lengiro, sup. lengis-
to), im Abr (1,204,1 [Kb]. 3 [Kb, Ra]) und
weiteren Gl., T, OT, B, GB, O, Ol, GA, Ph,
NBo, NCat, NMC, Nm, Nps, Npg und Npw:
‚lang, lang dauernd, lange während, lang-
gestreckt, ausgedehnt, groß, hochgewachsen,
ausführlich, langatmig, langwierig, umständ-
lich; annosus, (coma), diutinus, longinquus,
longus, morosus, (multus), ornotinus [= hor-
notinus], perpes, procerus, productilis, proli-
xus‘, filu lang ‚länger; longior‘, sô lang ‚so-
lange, wenn; cum, tamdiu‘, ubar wio lang
‚wann endlich, nach wie langer Zeit; quan-
do‘, ubar lang ‚spät, serus; nach langem
Leben, post prolixum aevum‘, unz langôst
‚so lange bis, dum; so lange wie, quoad‘,
langiu holwurz zur Bez. der ‚Osterluzei;
aristolocia longa‘ (Aristolochia Clematitis
L.; vgl. Marzell [1943—58] 2000: 1, 389. 392
und s. holwurze), langêr drûbo ‚längliche
Traube; dactilus [= dactylis], dactilus botrus‘
〈Var.: -ch, -c; lag-; sup. -esto bei N〉. —
Mhd. lanc ‚lang‘, über lanc ‚nach geraumer
Zeit, langsam, von Zeit zu Zeit‘, frühnhd.,
nhd. lang ‚lang dauernd, lang während, lang-
gestreckt, ausgedehnt, hochgewachsen, aus-
führlich, langwierig, geraume Weile, nicht
enden wollend‘.
Ahd. Wb. 5, 603 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 512; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 702; Schützeichel⁷ 192; Starck-Wells
359. XLIV; Schützeichel, Glossenwortschatz 5, 456 f.;
Bergmann-Stricker, Katalog Nr. 253. 298 (I); See-
bold, ChWdW8 185; ders., ChWdW9 495; Graff 2,
225 ff.; Lexer 1, 1818; Frühnhd. Wb. 9, 236 ff.; Die-
fenbach, Gl. lat.-germ. 165 (s. v. dactylus). 188 (diu-
tinus). 192 (s. v. dum). 280 (hornotinus). 336 (longus).
481 (quoad). 561 (procerus). 464 (prolixus); Götz,
Lat.-ahd.-nhd. Wb. 23 (s. v. aevum). 214 (dum). 380
(longinquus, longus). 413 (morosus). 527 (prolixus).
607 (serus); Dt. Wb. 12, 153 ff.; Kluge²¹ 422; Kluge²⁵
s. v. lang¹; Pfeifer, Et. Wb.² 763 f.
Das Adj. ist gemeingerm. Ursprungs. Es ent-
sprechen: as. lang ‚lang, unvergänglich‘, lan-
ga hwīla ‚lange Zeit hindurch‘, than lang
the ‚solange wie‘, mndd. lanc ‚lang, lange,
langgestreckt, langgezogen, lange andau-
ernd, langwierig‘; andfrk. lank- ‚lang, aus-
gestreckt‘ als VG in TN (a. 773), frühmndl.
lanc ‚lang, ausgestreckt, groß, lange dau-
ernd, viel‘, mndl. lanc, lang, lanch ‚lang,
lange, lange dauernd, langsam, kraftlos‘,
nndl. lang ‚ausgestreckt, nicht kurz‘; afries.
long, lang, lank ‚lang‘, tō longesta ‚längs-
tens‘, nwestfries. lang ‚lang, ausgestreckt,
dünn [von Flüssigkeiten], zähflüssig, lange
dauernd‘, saterfries. loang ‚lang‘, nnordfries.
long ‚lang‘; ae. lang ‚lang, lange dauernd,
groß, hoch‘, me. lōng, long(u)e, lang(e), ne.
long ‚lang, langfristig, lange Zeit, groß‘; aisl.
langr ‚lang‘, nisl., fär. langur, adän. langer,
ndän. lang, nnorw. lang, aschwed. langer,
nschwed. lång; got. laggs* ‚lang [von der
Zeit]‘; langob. im VN Langobardi (latinisiert
Longobardi) eigtl. ‚die mit einem langen
Bart, die Langbärtigen‘ (< *lana-arđa-): <
urgerm. *lana-.
Fick 3 (Germ.)⁴ 360 f.; Heidermanns, Et. Wb. d. germ.
Primäradj. 360 f.; Tiefenbach, As. Handwb. 230;
Sehrt, Wb. z. Hel.² 321 f.; Berr, Et. Gl. to Hel. 234;
Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2, 1, 730 f.; Schil-
ler-Lübben, Mndd. Wb. 2, 617 f.; ONW s. v. lank;
VMNW s. v. lanc; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 4,
100 ff.; Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 369; Suppl. 97;
Vries, Ndls. et. wb. 383; Et. wb. Ndl. Ke-R 177; Bout-
kan, OFris. et. dict. 245; Hofmann-Popkema, Afries.
Wb. 312 (long¹); Richthofen, Afries. Wb. 912; Fryske
wb. 12, 99 ff.; Dijkstra, Friesch Wb. 2, 108; Fort,
Saterfries. Wb. 131; Sjölin, Et. Handwb. d. Festlnord-
fries. XXXIII; Faltings, Et. Wb. d. fries. Adj. 339 ff.;
Holthausen, Ae. et. Wb. 195; Bosworth-Toller, AS
Dict. 619 f.; Suppl. 605 f.; ME Dict. s. v. lōng adj.¹;
OED² s. v. long adj.¹ and n.; Vries, Anord. et. Wb.²
345; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 493; Fritzner, Ordb. o.
d. g. norske sprog 2, 416 f.; Holthausen, Vgl. Wb. d.
Awestnord. 173 (langr²); Falk-Torp, Norw.-dän. et.
Wb. 622; Magnússon, Ísl. Orðsb. 544; Nielsen, Dansk
et. ordb. 255; Ordb. o. d. danske sprog 12, 829 ff.;
Bjorvand, Våre arveord² 629 f.; Torp, Nynorsk et.
ordb. 362 f.; NOB s. v. lang; Hellquist, Svensk et.
ordb.³ 603; Svenska akad. ordb. s. v. lång adj.; Feist,
Vgl. Wb. d. got. Spr. 318 f.; Lehmann, Gothic Et. Dict.
L-3; Bruckner, Spr. d. Langob. 276; Rhee, Die germ.
Wörter i. d. langob. Gesetzen 19 Anm. 61. 91 Anm.
486. — Bach 1952 ff: 1, 1 §§ 18. 262, 4d; Francovich
Onesti 2000: 206.
Urgerm. *lana- (mit Verlust von *d- in der
Anlautgruppe *dl-) < uridg. *dl(h₁)ongho-
hat eine genaue Entsprechung in mpers.
drang, npers. dirang ‚lang‘ und lat. longus
‚lang‘, vielleicht auch im illyr. PN Longarus.
Sofern *dl- auch im Gr. zu λ wurde, gehört
möglicherweise auch gr. λόγχη f. ‚Speer‘ (<
*dl[h₁]ongh-eh₂-) hierher (ablehnend dazu
Beekes, Et. dict. of Gr. 1, 869, jedoch ohne
alternative Anbindung). Zugrunde liegt eine
nasalierte Variante von uridg. *delh₁gh-/
*dh₁gh- ‚lang‘. Ohne Nasal sind bezeugt: gr.
ἐνδελεχής ‚langdauernd, ununterbrochen‘ (<
*-delh₁gh-), ai. dīrghá- ‚lang, weitreichend,
langdauernd‘, aav. darǝga-, jav. darǝγa-
‚lang‘, apers. dargam, mpers. darg, npers.
dēr, osset. darγ ‚lang‘; aksl. dlьgъ, russ.
dólgij, tschech. dlouhý, slowak. dlhý, poln.
długi, serb., kroat. dȕg, slowen. dȏļg,
bulg. dắlag, osorb. dołhi, ndsorb. dial.
dlujki ‚lang‘; (mit d-Abfall) lit. ìlgas, lett.
igs ‚lang‘, apreuß. (adv.) ilga, ilgi ‚lang‘;
alb. (mit Erweiterung *-tā-) gjatë ‚lang‘ (<
*dh₁gh-).
Weiter entfernt steht gr. myk. PN Dolikh-
(in do-ri-ka-o /Dolikhāōn/, do-ri-ka-
no /Dolikh-ānōr/), gr. δολιχός ‚lang‘ (<
*dolh₁-i-gh-o-).
Die genaue Vorform von heth. daluki-
‚lang, langdauernd‘ (daneben wohl auch da-
luka-; vgl. Tischler, Heth. et. Gl. 3, 61 f.) ist
nicht sicher zu bestimmen. In Frage kommen
*dolugh- (der Ansatz *dolh₁ugh- ist nicht
möglich, da dann heth. -ll- zu erwarten wäre
[vgl. Kloekhorst, Et. dict. of Hitt. 820]), wo-
bei aber das Fehlen des Laryngals unerklärt
bleibt, oder *dh₁gh- mit Resyllabifizierung
zu *dlh₁gh- (so H. Eichner, MSS 31 [1973],
85). Die Schreibungen des anaptyktischen
Vokals mittels da-a-al- müssten dann
sekundär sein.
Die Formen führen auf eine Wurzel ur-
idg. *delh₁- ‚lang sein‘, die in den slaw.
Verben aksl. (1.sg.) prodьljǫ ‚ich verlän-
gere‘, russ. dlít’sja, tschech. dlíti ‚dauern‘
(< urslaw. *dьliti) unmittelbar fortgesetzt
ist (dazu auch die Ableitung russ. dliná
‚Länge‘).
Walde-Pokorny 1, 812 f.; Pokorny 197; Mayrhofer,
KEWA 2, 47; ders., EWAia 1, 728 f.; Bartholomae,
Airan. Wb.² 693 f.; Horn, Grdr. d. npers. Et. 121;
Frisk, Gr. et. Wb. 1, 406 f.; 2, 133 f.; Chantraine, Dict.
ét. gr. 291 f. 645; Beekes, Et. dict. of Gr. 1, 345 f.
868 f.; Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 1, 820; Ernout-
Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 366; de Vaan, Et. dict. of Lat.
348; Thes. ling. lat. 7, 2, 163 ff.; Demiraj, Alb. Et.
184 f.; Orel, Alb. et. dict. 130; Trautmann, Balt.-Slav.
Wb. 55; Berneker, Slav. et. Wb. 1, 251 ff.; Trubačëv,
Ėt. slov. slav. jaz. 5, 208 ff.; Derksen, Et. dict. of Slav.
133 f.; Bezlaj, Et. slov. slov. jez. 1, 107; Snoj, Slov. et.
slov.² 117; Vasmer, Russ. et. Wb. 1, 354. 359; ders.,
Ėt. slov. russ. jaz. 2, 494 f.; Schuster-Šewc, Hist.-et.
Wb. d. Sorb. 159; Fraenkel, Lit. et. Wb. 183 f.; Smo-
czyński, Słow. et. jęz. lit. 218 f.; Mühlenbach-Endze-
lin, Lett.-dt. Wb. 2, 414 f.; Karulis, Latv. et. vārd. 1,
341 f.; Trautmann, Apreuß. Spr.denkm. 346; Mažiulis,
Apreuß. et. Wb. 2, 23 f.; Toporov, Prusskij jazyk I-K
40 f.; Kronasser, Etym. d. heth. Spr. 13. 208; Tischler,
Heth. et. Gl. 3, 61 ff.; Kloekhorst, Et. dict. of Hitt.
819 ff.; Krahe, Spr. d. Illyrier 67 f. 106. — K. Strunk,
Glotta 47 (1969), 3 f.; Lühr 1988: 161.