leidaAWB f. ō(n)-St., im Abr (1,68,14 [Kb].
202,10 [Kb, Ra]) und Gl. 2,564,23 (in 2
Hss., 10./11. Jh., bei 1 Hs. aus dem 2. Viertel
des 10. Jh.s Zeit des Gl.eintrags unbekannt):
‚verleumderische Anklage, Anschuldigung;
accusatio, calumnia, (lenocinium)‘ (mhd. lei-
de st.f. ‚Leid, Schmerz, Betrübnis‘, frühnhd.
leide f. ‚psychischer Schmerz, Kummer, Mit-
leid, Gebrechlichkeit‘; mndd. lēide f. ‚Leid,
Schmerz, Angst, Beschwerde‘; mndl. lede
f. ‚Leid, Verdruss, Trübsal‘; ae. lǣđđ[u] f.
‚Hass, Unrecht, Beleidigung, Bosheit‘; aisl.
leiða f. ‚Unlust, Widerwille‘). Zu den Be-
legen im Abr vgl. Splett 1976: 128. 282.
Ahd. leida ist postverbal zum sw.v. II leidôn
(s. d.) gebildet (vgl. Wissmann 1975: 94). —
leidagAWB, leidîgAWB adj., Gl. 1,533,29 (3. Viertel
des 11. Jh.s, bair.); 4,73,4 (12. Jh.), in OG,
NBo, NCat, Nps und Npw: ‚leidvoll, betrübt,
traurig, beunruhigt, gepeinigt, verwirrt, be-
trübt, verhasst; contristatus, invisus, lacer,
odiosus, tristis, turbatus‘, leidîg wesan / sîn,
werdan ‚contristari, conturbari, turbatum es-
se‘, leidîger fîant ‚böser Feind [als Bez. des
Teufels]; nequissimus‘, leidag zi steti stân
‚im Wehklagen verharren; stabilis gemere‘
(mhd. leidec, leidic ‚betrübt, böse, wider-
wärtig‘, nhd. leidig ‚ärgerlich, unangenehm,
lästig‘; mndd. lēidich ‚leidvoll, widerwär-
tig‘). S. leid adj., -îg. — leidagônAWB, leidgônAWB
sw.v. II, NBo, NCat, NMC, Nps und Npw:
‚Leid zufügen, betrüben, verwirren; contri-
stare, conturbare, doloribus ciere, turbare‘,
part.prät. gileidgôt ‚getroffen, verwundet;
ictus‘, subst. daz leidgôt ‚Leidvolles; maes-
ta‘ (mhd. leidegen, leidigen ‚betrüben, krän-
ken, verletzen, schädigen‘, frühnhd. leidi-
gen ‚verletzen, schädigen, kränken, schimp-
fen, quälen‘; mndd. lēidigen ‚belästigen‘). —
gileidagônAWB, gileidgônAWB Gl. 2,393,43 (Hs. 2.
Hälfte des 11. Jh.s, Zeit des Gl.eintrags un-
bekannt), Nps und Npw: ‚Leid zufügen, in
Schrecken versetzen; conturbare, debilitare‘
(mhd., frühnhd. geleidigen ‚betrüben, verlet-
zen‘). — leidagungaAWB f. ō-St., nur NBo: ‚Un-
heil; calamitas‘ (mhd. leidegunge ‚Beleidi-
gung, Verletzung‘, frühnhd. leidigung ‚Ver-
letzung, Bedrängnis, Schmach, Verhasstsein,
Feindschaft‘). Verbalabstraktum mit dem
Fortsetzer des Suffixes urgerm. *-unō-. S.
leidagôn, -unga. — leidriAWB m. ja-St., im Abr
(1,68,14 [Pa]), Gl. 1,794,1 (in 3 Hss., 10./
11. Jh. bis 3. Viertel des 11. Jh.s). 2 (in 3
Hss., 12. Jh. bis 1. Hälfte des 13. Jh.s) und
NBo: ‚Ankläger, Denunziant, accusans, ac-
cusatio [für accusator], accusator, deferens,
delator; Hasser, osor‘ (mhd. leider ‚Anzei-
ger, Kläger‘ [DRW 8, 1156], nhd. mdartl.
schweiz. leider ‚Angeber, Ankläger‘ [Schweiz.
Id. 3, 1087]). Zum Beleg im Abr vgl. Splett
1976: 128. Nomen agentis mit dem Fortset-
zer des lat. Lehnsuffixes urgerm. *-ri̯a-. S.
leidôn, -ri. — leidazzriAWB m. ja-St., Gl. 1,
794,3 (in 4 Hss., 10. und 12. Jh., bei einer
Hs. aus der 1. Hälfte des 12. Jh.s Zeit des
Gl.eintrags unbekannt, alle bair.): ‚Hasser;
osor‘. Nomen agentis mit dem Fortsetzer des
lat. Lehnsuffixes urgerm. *-ri̯a-. S. leidaz-
zen, -ri. — leidazzenAWB sw.v. I, im Abr (1,
22,23 [Ra]. 120,31 [Pa, Kb, Ra]), Sam
(1,3,29) und weiteren Gl., T, NBo, Nps, Npg
und Npw: ‚anklagen, tadeln, verabscheuen,
verfluchen, hassen, unwillig sein, sich ent-
rüsten, sich entsetzen; abominare/-i, accusa-
re, anathematizare, aspernari, aversari, aver-
tere, condemnare, despicere, detestari, ex-
horrescere, exsecrari, horrēre, indignari, per-
horrescere, vituperare‘, part.präs. leidazzenti
‚verhasst; exosus‘ (nhd. mdartl. schweiz. lei-
dezen ‚jmdm. ein Leid antun‘ [Schweiz. Id.
3, 1085]; ae. lāđettan ‚verabscheuen, has-
sen‘). Intensivbildung mit dem Fortsetzer des
Suffixes urgerm. *-ati̯a-. S. leiden, -azzen. —
leidazzungaAWB f. ō(n)-St., Gl. 2,48,36 (Hs. 2.
Hälfte des 9. Jh.s, Zeit des Gl.eintrags un-
bestimmt) und T: ‚Gräuel; abominatio‘. Ver-
balabstraktum mit dem Fortsetzer des Suf-
fixes urgerm. *-unō-. S. leidazzen, -unga. —
leidenAWB sw.v. I, Gl. in Basel, F. III. 15c
(Hs. 8./9. Jh., Zeit des Gl.eintrags unbe-
kannt), O und NBo: ‚verhasst machen, ver-
abscheuen, verfluchen; abominari, odiosum
facere‘ (mhd., frühnhd. leiden ‚verhasst ma-
chen, verleiden‘; ae. lǣđan ‚schmähen, has-
sen‘; aisl. leiða ‚verhasst machen, verleiden‘;
vgl. as. alēthian ‚verhasst machen, in Verruf
bringen‘). Denominale Ableitung. S. leid adj.
— leidênAWB sw.v. III, im Abr (1,172,9 [Kb]),
Sam (1,179,21), Gl. 2,159,18 (1. Hälfte des
11. Jh.s, alem.), O und NBo: ‚verhasst sein,
verleidet sein, anwidern; invisus, sordere‘,
part.präs. leidênti ‚verhasst; detestandum‘
(mhd., frühnhd. leiden ‚leid, zuwider, ver-
hasst sein‘). Denominale Ableitung. S. leid
adj. — leidfirwîzAWB m. a-St., nur Npg: ‚Schmä-
hung, Verleumdung; calumnia‘. Komp. mit
adj. VG. S. leid adj., firwîzan. — leidholzAWB n.
a-St., Gl. 2,466,1 (in 2 Hss. des 11. und
11./12. Jh.s, Zeit der Gl.einträge unbekannt):
‚böses, unfruchtbares Gezweig; silvosum ido-
lum [virgae steriles atque superfluae]‘. Zur
Bed. vgl. K.-H. Borck, FS Trier 1954: 466.
472. Determinativkomp. mit adj. VG und
subst. HG. S. leid adj., holz. — Ahd. Wb. 5,
751 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 398. 521. 522.
523. 1145; Köbler, Wb. d. ahd. Spr. 407.
711; Schützeichel⁷ 195 f.; Starck-Wells 366;
Schützeichel, Glossenwortschatz 6, 24 f.