abagangan
Band IV, Spalte 60
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

abaganganAWB, abagânAWB nur N: weggehen,
abgehen; perire, desinere
(mhd. abegân,
nhd. abgehen; mndd. af-, āvegān, mndl. af-
gaen, -gangan; afries. ofgunga; ae. ofgān,
-gangan; got. afgaggan). anafirganganAWB, nur
Gl. des 8.9. Jh.s: überfallen, eindringen;
invadere
. anaganganAWB, anagânAWB, -gênAWB, O, N
und in Gl.: hineingehen, herangehen, folgen,
herannahen, einhergehen, herankommen, an-
fallen, bedrängen, betreffen, anfangen; ado-
riri, adsequi, aggredi, incedere, inire, inva-
dere, succedere
(mhd. anegân, nhd. ange-
hen; mndd. āngān; mndl. aengaen, -gangen;
afries. onga, -unga; got. anagaggan). ana-
giganganAWB
, anagigânAWB, nur in Gl. ab dem 8. Jh.:
heran-, hingehen, angreifen, anfallen, an-
fangen; accedere, aggredi, haurire, inire, in-
sequi, invadere
. avurgânAWB, nur Gl. 1,241,14
(Kb, Ra): zurückkehren; regredi (vgl. got.
afargaggan). biganganAWB, bigânAWB, -gênAWB um-
geben, umschließen, begehen, ausführen,
feiern, verehren, weggehen, weglaufen; cole-
re, contringere, evadere, exercere, exsequi,
requirere
(mhd. bigân, nhd. begehen; as.
bigangan, mndd. begān; mndl. begaen,
-gangen; afries. bigunga; ae. begān, -gan-
gan). danaganganAWB, danagênAWB, T, OT, O und
Gl. ab dem 9. Jh.: herabschreiten, weg-,
fortgehen, sich entfernen; abire, degredi,
praeterire
. duruhganganAWB, duruhgânAWB, nur
O, N, Npg und in Gl. 1,203,25 (Kb):
durchschreiten, durchlaufen, durchdringen,
hindurchgehen, ablaufen; ambulare (per),
perambulare, penetrare, transire, pertransi-
re
(mhd. durchgân, nhd. durchgehen; as.
thurhgangan, mndd. dör[ch]gān; mndl. do-
regaen; afries. thruchgunga; ae. đurhgān,
-gangan; got. þaírhgaggan). firganganAWB,
firgânAWB, -gênAWB, nur O, GA, N, Npg und in Gl.
2,30,38 (11. Jh.): vergehen, schwinden, auf-
hören, vorübergehen; progredi, praeterire,
transire
(mhd. vergân, nhd. vergehen; as.
fargangan, mndd. vorgān; mndl. vergaen;
afries. forgunga; ae. forgān, -gangan). fol-
laganganAWB
, follagânAWB, nur N: anhängen, nach-
folgen, bei jemandem bleiben, einhergehen;
manere, perambulare, perdurare, subsequi

(mhd. volgān; as. fulgangan, mndd. vulgān;
andfrk. fulgān(?) [vgl. Ahd. Wb. 3, 1318],
mndl. volgaen; ae. ful-, fullgangan, ful-,
fullgān). foraganganAWB, foragânAWB, -gênAWB, nur
MH, N und in Gl. ab dem 8. Jh.:
vorangehen, vorausgehen, vorwärtsgehen;
ambulare (ante), antecedere, praecedere,
praeire, progredi
(mhd. vorgân, nhd. vor-
gehen; mndd. vörgān; mndl. vore-, voor-
gaen; ae. fōregān, -gangan; got. faúragag-
gan). framganganAWB, B, GB, T, OT, O und in
Gl. des 8.10. Jh.s: fortschreiten, sich öf-
fentlich zeigen, voranschreiten, weitergehen,
ausgehen, vorgehen; exire, procedere, prodi-
re, proficere, progredi
. framgiganganAWB, nur
T, OT: vorangehen, vorrücken; procedere.
furiganganAWB, furigânAWB, -gênAWB, B, MH, T, O,
WH, N, Npg und in Gl.: vorangehen, vor-
übergehen, vorbeigehen; praecedere, prae-
terire, progredi, transire
(mhd. vürgân; got.
faúrgaggan). giganganAWB, gigânAWB, -gênAWB, nur B,
GB, StE und in Gl. ab dem 8. Jh.: gehen, in
etwas geraten, sich wenden, gehören zu, Er-
folg haben, gelangen, übergehen, ablaufen;
cadere, cedere, recedere, abire, adire, veni-
re, pertinere, pervenire, publicare, suppete-
re
(mhd. gigân; as. gigangan, mndl. gegaen;
ae. gegān, -gangan; got. gagaggan). hina-
ganganAWB
, hinagânAWB, -gênAWB, nur T und N:
weggehen, losgehen, eintreten; abire, introi-
re, recedere
(mhd. hingân, nhd. hingehen;
mndd. hen[ne]gān; vgl. mndl. henengaen).
ingaganganganAWB, ingagan-AWB, ingeginigânAWB, nur in
Gl. des 11. Jh.s: entgegengehen, zusam-
mentreffen; congredi
(mndd. entgēgengān;
vgl. mhd. gegengân; mndl. tegengaen). in-
ganganAWB
, ingânAWB, -gênAWB hineingehen, eintreten,
überfallen, versuchen, eindringen, hineinge-
raten, betreten; illabi, incessere, ingredi, in-
itare, intrare, introire, invadere, penetrare

(mhd. îngân, -gên, nhd. eingehen; mndd.
ingān; mndl. ingaen, -gangen; afries. inga,
-gunga; ae. ingān, -gangan; got. inngaggan).
ingiganganAWB, ingigênAWB, nur O und Gl. 2,2,20
(11. Jh.). 221,49 (9. Jh.): hineingehen, ein-
hergehen; incedere, intrare
. intganganAWB,
intgânAWB, -gênAWB, nur T, O, N und Gl. des 8.
11. Jh.s: entkommen, entrinnen, sich verir-
ren, schwinden, vergehen; deerrare, desere-
re, desistere, devorari, evadere, excipi, exire,
perdere, perire, vanescere
(mhd. en[t]gân,
-gên, nhd. entgehen; mndd. entgān; mndl.
entgaen; afries. und-, untgunga; ae. ōđgān).
irganganAWB, irgânAWB, -gênAWB weggehen, vergehen,
durchdringen, ausgehen, verlaufen, gesche-
hen, ablaufen, vergehen; abire, cedere, con-
currere, elabi, evolvere, excedere, exire,
fluere, intercedere, penetrare, praeterire,
progredi, recurrere
(mhd. ergân, nhd. erge-
hen; as. agangan; mndl. ergaen; afries.
egunga; ae. āgān, -gangan; got. usgaggan).
missiganganAWB, nur O: sündigen, in Unglück
geraten, fehlgehen
. mitigânAWB, nur N:
begleiten (mhd. mitegân, nhd. mitgehen;
mndl. medegaen; got. miþgaggan).
nâhganganAWB, nâhgânAWB, -gênAWB, nur O, N, Npw:
nachgehen, hinterhergehen, folgen; sequi,
consequi
(mhd. nâchgân, nhd. nachgehen;
mndd. nāgān; mndl. nagaen). nidarganganAWB,
nidargânAWB, -gênAWB, O, WH, N: herabgehen,
-steigen, heruntergehen; descendere
(mhd.
nidergân, nhd. niedergehen; mndd. ned-
dergān; mndl. nedergaen). ubarganganAWB,
ubar(i)gânAWB, nur T, O und Gl. ab dem 8. Jh.:
überströmen, hinübergehen, überschreiten,
übertreten; excedere, exsuperare, pertransi-
re, praetergredi, praeterire, praevaricari,
transgredi, transire
(mhd. übergân, nhd.
übergehen; mndd. övergān; mndl. overgaen;
ae. ofergān, -gangan; got. ufargaggan).
ûfganganAWB, ûfgânAWB, -gênAWB hinauf-, heraufgehen,
entstehen, wachsen, aufgehen; adolescere,
ascendere, aspirare, exire, exoriri, nasci,
oriri, scandere, surgere
(mhd. ûfgân, -gên,
nhd. aufgehen; as. upgān, -gangan, mndd.
upgān; mndl. opgaen, -gangan; ae. upgān,
-gangan). umbiganganAWB, umbigânAWB, -gênAWB
herumgehen, umkreisen, umschließen, ein-
schließen, herumlaufen, besetzen; ambire,
circumdare, circu(m)ire, converti, gyrare,
obambulare
(mhd. umbegân, -gên, nhd. um-
gehen; mndd. ümmegān; mndl. ommegaen;
afries. umbegunga; ae. ymb[e]gān, -gangan).
untarganganAWB, untargânAWB, -gênAWB, N und Gl. ab
dem 8. Jh.: untergehen, entziehen, wegneh-
men, dazwischentreten; incidere, intercede-
re, occidere
(mhd. undergân, -gên, nhd. un-
tergehen; mndd. undergān; mndl. onder-
gaen; ae. undergān, -gangan). ûzganganAWB,
ûzgânAWB, -gênAWB hinausgehen, herausgehen, auf-
brechen, ausziehen, entkommen, einweichen,
ausfahren, nach außen dringen, ausgehen,
sich entfernen; abire, concludere, egredi,
exire, procedere
(mhd. ûzgân, -gên, nhd.
ausgehen; mndd. ūtgān; mndl. utegaen,
-gangen; afries. utgunga; ae. ūtgangan; got.
ūtgaggan). ûzgiganganAWB, nur O: hinaus-
gehen, heraustreten
(mhd. ûzgegân). ûzir-
ganganAWB
, ûzirgênAWB, T, OT, MF, O und Gl.
2,227,16 (9. Jh.): hinausgehen, weggehen,
ausgehen; excedere, exire
. widarganganAWB,
widar(i)gânAWB, nur T, OT und Gl. 2,222,49.
350,18 (beide 9. Jh.): zurückgehen, zurück-
treten, zurückweichen, widerstreben; regre-
di, repedare, resultare
(mhd. widergân; ae.
wiđgān, -gangan). ziganganAWB, zigânAWB, -gênAWB
sich verlaufen, entfernen, vergehen, schwin-
den, zugrundegehen, untergehen, zerfallen,
fallen, untergehen, sich erschöpfen; atterere
(pass.), cadere, circumscribi, consumi, deci-
dere, deficere, deleri, desinere, desolari, dis-
perire, fatiscere, interire, perimi, perire,
praeterire, recedere, tolli, transire, vanesce-
re
(as. tegangan; ae. tōgān, -gangan).
zi(i)rganganAWB, zi(i)rgânAWB, N, Npg und in Gl. ab
dem 9. Jh.: entschwinden, zugrundegehen,
verfallen; consumi, desolari, labi, perire, ra-
rescere, refugere
(mhd. zergân, nhd. zerge-
hen). zisamaneganganAWB, -gênAWB, nur O und Gl.
2,417,46 (11. Jh.): zusammenlaufen, sich
vermischen, zusammenströmen; confundere

(nhd. zusammengehen). zuoganganAWB, zuo-
gânAWB
, -gênAWB hinzutreten, herankommen, heran-
gehen, herschreiten, eintreten; accedere, ad-
ire, aggredi, cedere, incedere, instare, pro-
perare, subintrare
(mhd. zuogân, nhd. zu-
gehen; mndd. tōgān; mndl. toegaen). Ahd.
Wb.
3, 1050
; 4, 36. 59 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1,
283 f.; Köbler, Wb. d. ahd. Spr. 1 f. 31. 32.
88. 167. 199. 272. 309. 313. 323 f. 344. 394.
547. 581. 582. 583. 591. 611. 787. 810. 822.
1109. 1119. 1125. 1172. 1195. 1197. 1254 f.
1315 f. 1321. 1323. 1338; Schützeichel⁶
127 ff.; Starck-Wells 190 f. XLI. 813 f.
847 f.; Schützeichel, Glossenwortschatz 3,
381 ff. 387 ff.

Information

Band IV, Spalte 60

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemmata:
Referenziert in: