dwahalAWB n. a-St., nur in Gl. seit dem 8. Jh.:
‚Bad, Taufe, Badewanne, lavacrum, labrum‘
〈Var.: duahal, dhuahal, thuuahal, thual〉. Die
Glossierung Gl. 1, 58, 5 Pa thuihal ‚uaccula,
uarcula‘, 1, 59, 5 K thuuahal, R thuuihal ‚uaccu-
la‘ (mit Verschreibung von i für a) beruht auf
einem Mißverständnis von lat. vaccula ‚kleine
Kuh‘ (dazu s. Splett, Abrogans-Studien 114;
ders., Samanunga-Studien 47). An der Stelle
Gl. 3, 418, 31 twuhel liegt eine Verschreibung
für twahel vor. — Mhd. twahel, zwahel st.m.,
twehel, zwehel st. sw. f., st.m. ‚ehernes Wasch-
becken‘.
Splett, Ahd. Wb. I, 159; Starck-Wells 113; Graff V,
267 f.; Schade 120; Lexer II, 1597; Benecke III, 157;
Diefenbach, Gl. lat.-germ. 314 (labrum).
Ahd. dwahal entsprechen ae. ðwēal n.m. ‚Wä-
sche, Bad; Seife, Salbung‘; (mit anderer Bedeu-
tung) aisl. þvál n. ‚Seife‘, eigtl. ‚Mittel zum Wa-
schen‘, nisl. þvoli m., nschwed. tvål (aus dem
Skand. finn. vahla ‚Schaum‘); got. þwahl (nur
sg.akk. þwahl [Hs. þwalh], dat. þwahla) ‚Bad,
Taufe‘. Neben den Fortsetzungen von urgerm.
*þwaχla- stehen Bildungen, die auf eine Vor-
form *þwaχila-, auch *þwaχiljō(n-), deuten:
mhd. twehel, zwehel ‚ehernes Waschbecken‘,
ahd. dwehila ‚kleines Tuch, Serviette‘ (s. d.).
Während die Vorform *þwaχla- zu den weni-
gen bindevokallosen Formen mit la-Suffix ge-
hört (→ seil), vertritt die Vorform *þwaχila-
den geläufigen Typ der Instrumentenbezeich-
nungen nach Art der Nomina agentis (Krahe-
Meid, Germ. Sprachwiss. III § 87, 3; Kluge,
Nom. Stammbildung³ § 89), Bildungen, die auf
urgerm. *þwaχan- ‚waschen‘ (→ dwahan) beru-
hen.
Fick (Germ.)⁴ 196; Holthausen, Ae. et. Wb. 373; Bos-
worth-Toller, AS Dict. 1082 f.; Vries, Anord. et. Wb.²
628; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 451; Holthausen, Vgl.
Wb. d. Awestnord. 322; Falk-Torp, Norw.-dän. et.
Wb. 170; Feist, Vgl. Wb. d. got. Spr. 507; Lehmann,
Gothic Et. Dict. þ-64; Seebold, Germ. st. Verben 525;
W. Schulze, Zfvgl.Spr. 55 (1927), 115; W. Krause,
Zfvgl.Spr. 55 (1927—28), 312.