leid
Volume V, Column 1126
Symbol XML file TEI Symbol PDF file PDF Citation symbol Citation

leidAWB adj., bei O, Oh, NBo, Nps, Npg,
Npw, WH und in Gl. seit Anfang des 9. Jh.s:
verhasst, widerwärtig, lästig, unlieb, gars-
tig, schändlich, abscheulich, böse, unheil-
voll, schmerzlich; adversus, execrabilis [= ex-
secrabilis], exosus, implacabilis, informis,
ingratus, intestabilis, invidiosus, invisus, ma-
lignus, malus, odiosus, perosus, probrosus,
sacratus, sinister, tristis
Var.: laid-, led-,
leyth-, leid sîn / wesan verhasst sein, un-
lieb sein; taedere
, leid werdan zum Kum-
mer gereichen
. Mhd. leit (gen.sg. lei-
des) betrübend, widerwärtig, unlieb, ver-
hasst
, frühnhd. leid adj. Leid, Reue be-
reitend, böse, übel, verwünscht, verhasst, be-
dauerlich, abträglich, nachteilig
, adv. lei-
der, bedauerlicherweise
, nhd. leid nur prä-
dikativ in festen Wendungen wie leid sein,
tun, wo Adj. (mhd. leit) und Adv. (mhd. lei-
de s. leido) zusammengefallen sind; mdartl.
(schweiz.) attr. widerwärtig, unangenehm
(eine leide Sache, Geschichte).

Ahd. Wb. 5, 745 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 522; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 710 f.; Schützeichel⁷ 195; Starck-
Wells 366; Schützeichel, Glossenwortschatz 6, 23 f.;
Seebold, ChWdW9 503; Graff 2, 1070 f.; Lexer 1,
1871 f.; Frühnhd. Wb. 9, 813 ff.; Götz, Lat.-ahd.-nhd.
Wb. 389 (malignus). 390 (malus¹). 446 (odiosus). 679
(tristis); Dt. Wb. 12, 651 ff.; Kluge²¹ 433; Kluge²⁴ s. v.
Leid; Pfeifer, Et. Wb.² 785 f. Schweiz. Id. 3, 1080.

Das Wort hat mit Ausnahme des Got. Ent-
sprechungen in allen germ. Sprachen: as. lēth
feindlich, widerwärtig, verhasst, böse, bös-
artig, lästig; onerosus
, mndd. lēit schmerz-
lich, böse, unangenehm, hässlich, widerlich
;
andfrk. lēth unangenehm, unheilvoll, ab-
stoßend
(a. 1080), frühmndl., mndl. leet un-
angenehm, verhasst, widerwärtig
, nndl. leed
(selten), in met leeden ogen mit scheelen
Blicken, mit Bedauern
; afries. leth, led
verhasst, leidig, lēth hebba nicht leiden
können
, lēth wesa zuwider sein, wider-
streben, bedauern
, nwestfries. leed adj./adv.
nicht wohlwollend, saterfries. läid leid
adv. in läid dwoo leid tun ist aus dem
Mndd. entlehnt; ae. lāđ verhasst, feindlich,
boshaft, unlieb
, me. lōth (lāth[e], laith[e],
lod, lad) dss., ne. veralt. loath, loth dss.;
aisl. leiðr unangenehm, hässlich, böse, ge-
mein, verhasst, widerwärtig
, nisl., fär. lei-
ður, nnorw. leid, lei unangenehm, überdrüs-
sig
, ndän. led hässlich, garstig, schreck-
lich
, aschwed. lēþer, nschwed. led leid,
überdrüssig, böse, hässlich, verhasst
: < ur-
germ. *laþa-.

Mitunter ist urgerm. *laþa- auch in PN und
von PN abgeleiteten ON fortgesetzt: run.
norw. laiþigaz (Stein von Møgedal, Norwe-
gen, Anfang des 6. Jh.s), ahd. Leiting (a.
825), Leidmaresheim (9. Jh.) zum PN *Leid-
mâr; vgl. Förstemann [190016] 196668: 1,
9981001; Kaufmann 1968: 225; Reichert
198790: 1, 450; 2, 556; Krause 1971: 156).

Anders als Bammesberger 1990: 237 an-
nimmt, ist das st. Verb I ahd. lîdan fahren,
(ver-)gehen, (er-)leiden
, as. līthan gehen,
reisen, vergehen
, afries. lītha gehen, ae.
līđan gehen, reisen, segeln, aisl. ða
gehen, fahren, sterben, got. -leiþan (z.B.
af-leiþan, us-leiþan weggehen): < urgerm.
*leþe/a- sich fortbewegen urspr. nicht ver-
wandt (s. lîdan).

Fick 3 (Germ.)⁴ 355; Seebold, Germ. st. Verben
328 f.; Heidermanns, Et. Wb. d. germ. Primäradj.
357 f.; Tiefenbach, As. Handwb. 238 f. 246; Sehrt,
Wb. z. Hel.² 327 f. 335 f.; Berr, Et. Gl. to Hel. 236 f.
243; Wadstein, Kl. as. Spr.denkm. 49. 65. 204; ONW
s. v. lēth; VMNW s. v. leet³; Lasch-Borchling, Mndd.
Handwb. 2, 1, 796; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 2,
673; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 4, 291 ff.; Franck,
Et. wb. d. ndl. taal² 374. 387 (s. v. lijden); Vries, Ndls.
et. wb. 388; Et. wb. Ndl. Ke-R 192 f.; Hofmann-Pop-
kema, Afries. Wb. 298. 306; Richthofen, Afries. Wb.
895; Fryske wb. 12, 184; Dijkstra, Friesch Wb. 2,
113; Fort, Saterfries. Wb. 128; Faltings, Et. Wb. d.
fries. Adj. 336f.; Holthausen, Ae. et. Wb. 195 f. 204;
Bosworth-Toller, AS Dict. 622. 643 f.; Suppl. 608.
619; ME Dict. s. v. lōth; OED² s. vv. loath, loth adj.;
Vries, Anord. et. Wb.² 350. 354; Bjorvand, Våre ar-
veord² 640 f. 658; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 735. 736;
Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 2, 463. 500 ff.;
Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 176; Falk-Torp,
Norw.-dän. et. Wb. 629; Magnússon, sl. Orðsb. 551;
Nielsen, Dansk et. ordb. 257; Ordb. o. d. danske
sprog 12, 501 ff.; Torp, Nynorsk et. ordb. 370; NOB
s. v. lei; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 564 f.; Svenska
akad. ordb. s. v. led adj.; Feist, Vgl. Wb. d. got. Spr. 8;
Lehmann, Gothic Et. Dict. A-23.

Wohl aus frk. laid sind afrz. lait wi-
derwärtig, hässlich
, nfrz. laid hässlich, ita-
lien. laido hässlich (vgl. Wartburg, Frz. et.
Wb. 16, 439 ff.; Gamillscheg 1969: 555) ent-
lehnt.

Urgerm. *laþa- geht auf ein hochstufiges
vorurgerm. *h₂lót-o- zurück. Aus dem Kelt.
gehört das Abstraktum air. lius m. Abscheu,
Ekel
(< urkelt. *lissu-) hierher, das eine
schwundstufige tu-Bildung vorurkelt. *h₂lit-
tu- zu uridg. *h₂let- verabscheuen, freveln
fortsetzt. Den Ansatz mit anl. *h₂- erfordert
ähnlich gebildetes gr. ἀλείτης m. Frevler (<
vorurgr. *h₂leteh₂-) und mit qualitativem
Ablaut gr. ἀλοίτης m. Rächer (< vorurgr.
*h₂loteh₂-).

Eine weitere innergerm. Anschlussmöglich-
keit ergibt sich, wenn man neben vorurgerm.
*h₂let- ein s-mobile-haltiges *s(h₂)let- stellt
(bereits bei de Saussure 1879: 75, danach
Grienberger 1900: 192 f., Southern 1999: 109).
Dann gehören auch das Adj. as. slīthi grau-
sam, schlimm
und ae. slīđe grausam, ge-
fährlich
< urgerm. *slīþia- (< vorurgerm.
*slétia-) dazu sowie mit dem Fortsetzer des
Suff. *-īa- erweitertes ahd. slîdîg grau-
sam, grimmig
(s. d.). Daneben steht ein mit
Suff. *-ro- gebildetes Adj. aisl. slíðr grim-
mig, furchtbar, gefährlich
< urgerm. *slīþ/đ-
ra- (< vorurgerm. *slét/dhro- oder *slet/dh-
ró-). Im Got. sind von dem Adj. nur der
Nom.Pl.m. sleidjai sowie der Nom.Pl.n.
sleidja schlimm, gefährlich überliefert. Auf-
grund der Belege ist nicht sicher zu ent-
scheiden, ob ein i-St. *sleiþs (< urgerm. *slī-
þi-) oder ein ia-St. *sleideis schlimm, ge-
fährlich
(< urgerm. *slīđia-) anzusetzen ist
(zum grammatischen Wechsel vgl. Schaffner
2001: 315317; Weiteres s. slîdîg).

Eher fernzuhalten sind aisl. læ n. Schaden,
Verlust, List, Betrug
, ae. lǣw f. Verstüm-
melung
< urgerm. *laa/ō- und die Interj.
ahd. lê(we)s (s. d.), da das *-þ- in urgerm.
*laþ-a- zur Wz. gehört und nicht suffixal ist.

Lat. līs, alat. stlīs f. Streit, Zank, Rechtsstreit, Prozess
gehört nicht hierher, sondern zur Sippe von ahd. slî-
zan
(s. d.; vgl. R. Gusmani, HS 115 [2002], 111116).

Walde-Pokorny 2, 401; Pokorny 672; Frisk, Gr. et.
Wb. 1, 67; Chantraine, Dict. ét. gr. 57; Beekes, Et.
dict. of Gr. 1, 63; Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 1,
813; Ernout-Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 363; de Vaan, Et.
dict. of Lat. 345 f.; Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr. 5392;
Meyer-Lübke, Rom. et. Wb.³ Nr. 4858a; Wartburg,
Frz. et. Wb. 16, 439; Fick 2 (Kelt.)⁴ 241. 252; Ma-
tasovi, Et. dict. of Proto-Celt. 241; Hessens Ir. Lex.
2, 71; Dict. of Irish L-171. Wh. Stokes, ZVSp 38
(190203), 468; W. Harl, ZVSp 63 (1936), 18; Beekes
1969: 40. 85; de Bernardo Stempel 1999: 288;
Irslinger 2002: 114. Fick 3 (Germ.)⁴ 539; Heider-
manns, Et. Wb. d. germ. Primäradj. 509 f.; Tiefen-
bach, As. Handwb. 354; Sehrt, Wb. z. Hel.² 479; Berr,
Et. Gl. to Hel. 359 f.; Holthausen, Ae. et. Wb. 300;
Bosworth-Toller, AS Dict. 885; Vries, Anord. et. Wb.²
515; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 736; Fritzner, Ordb. o.
d. g. norske sprog 3, 430; Holthausen, Vgl. Wb. d.
Awestnord. 264; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 1062;
Feist, Vgl. Wb. d. got. Spr. 437; Lehmann, Gothic Et.
Dict. S-101.

S. slîdîg, s. auch leid n. a-St.

Information

Volume V, Column 1126

Show print version
Citation symbol Citation
Symbol XML file Download (TEI)
Symbol PDF file Download (PDF)

Lemma:
Referenced in: