luogênAWB sw.v. III, Gl. 1,409,42. 620,
34; 2,309,38 (alle Ende des 8./Anfang des
9. Jh.s, alem.), in der Sam (1,159,38) und
weiteren Gl., bei O: ‚erblicken, blicken, schau-
en, hervortreten, hervorragen, hervorschau-
en; aspicere, exstare, inspicere, intuēri, pro-
dire, prominēre, prospicere‘ 〈Var.: -ua-,
-ue-, -u-〉. — Mhd. luogen, md. lûgen,
luochen sw.v. ‚aufmerksam sehen, schauen,
hervorblicken, emporragen‘, frühnhd. lugen
sw.v. ‚mit den Augen wahrnehmen, blicken,
schauen, aufpassen, prüfen, kontrollieren,
Ausschau halten nach, betrachten‘, dem ende
nicht lugen ‚nicht auf das Ende achten‘,
seiner schanze lugen ‚auf seinen Vorteil
achten‘, jmdm. unter die augen lugen ‚jmdn.
scharf beobachten‘, nhd. lugen sw.v. ‚auf-
merksam schauen, spähend blicken, hervor-
gucken‘. Im 17. Jh. ist das urspr. vorwiegend
im Süden gebrauchte Wort nahezu ver-
schwunden; durch Schiller u. a. wird es kurz
nach 1800 wieder aufgenommen.
Ahd. Wb. 5, 1413 f.; Splett, Ahd. Wb. 1, 572; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 744 f.; Schützeichel⁷ 210; Starck-
Wells 389; Schützeichel, Glossenwortschatz 6, 193;
Bergmann-Stricker, Katalog Nr. 296 (II). 895; See-
bold, ChWdW8 200; ders., ChWdW9 545; Graff 2,
128 f.; Lexer 1, 1987; 3, Nachtr. 305; Frühnhd. Wb. 9,
1453 ff.; Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 352 (intuēri). 533
(prospicere); Dt. Wb. 12, 1270 ff.; Kluge²¹ 449; Klu-
ge²⁵ s. v. lugen; Pfeifer, Et. Wb.² 816. — Raven 1963—
67: 2, 240; Kretschmer [1918] 1969: 457.
Das sw. Verb ist nur im Westgerm. bezeugt,
genaue Entsprechungen gibt es für das ahd.
Wort nicht. Während ahd. luogên auf eine
Vorform *lōēi̯e/a- zurückgeht, bedarf der
stimmlose Guttural in den sw.v. II as. lōkon
‚schauen‘ (Gen); run. andd. lokom ‚ich sehe‘
(Weser-Knochen 4990; vgl. Pieper 1989: 42.
154), mndl. loeken ‚aufmerksam schauen,
spähen‘; ae. lōcian ‚blicken, starren, be-
obachten, gehören‘, me. lōken, loke, locon,
lokie(n) ‚dss.‘, ne. look ‚blicken, schauen,
hinsehen, scheinen, aussehen‘ < westgerm.
*lōkōi̯e/a- einer Erklärung. Am ehesten ist
hier mit dem Eintreten von Kluges Gesetz zu
rechnen, wonach urgerm. *-n-´ (3.pl.) >
*-- > *-gg- > -kk-, wobei die Geminate
nach Langvokal vereinfacht wurde. Eine Er-
klärung als „expressive“ Geminate scheidet
aus, da dann -gg- zu erwarten wäre.
Fick 3 (Germ.)⁴ 370; Tiefenbach, As. Handwb. 249;
Sehrt, Wb. z. Hel.² 349; Berr, Et. Gl. to Hel. 255;
Holthausen, Ae. et. Wb. 205; Bosworth-Toller, AS
Dict. 645; Suppl. 620; Suppl. 2, 46; ME Dict. s. v.
lōken v.²; OED² s. v. look v. — Bailey 1997: 1, 358.
Urgerm. *lōēi̯e/a- ist aus semantischen
Gründen wohl unmittelbar mit toch. AB läk-
‚sehen‘ zu vergleichen. Das toch. Verb kann
dann nicht zur Verbalwz. uridg. *leu̯k- ‚hell
werden‘ (so noch Hackstein 1995: 250 f.)
gestellt werden. Da jedoch für das Germ. als
älteste Lautung von *-- auszugehen ist (das
ahd. -g- ist wohl kaum als volksetymo-
logische Übernahme nach ahd. luog, luoga
‚Versteck Höhle‘ zu erklären [so als Vor-
schlag bei Walde-Pokorny 2, 381]), können
die Verben auch nicht mit der uridg. Ver-
balwz. *leĝ- ‚sammeln, auflesen‘ verbunden
werden; es wäre dabei von einer Bed. ‚mit
den Augen sammeln‘ auszugehen (vgl. dazu
LIV² 397). Aus demselben Grund sind die
Verben auch von gr. λογάδες ‚Augäpfel, Au-
gen‘ zu trennen. Somit ist eine Verbalwz. ur-
idg. *legh/ĝh- ‚sehen‘ anzunehmen, die sonst
offenbar nicht weiter bezeugt ist.
Walde-Pokorny 2, 381; Frisk, Gr. et. Wb. 2, 132f.;
Chantraine, Dict. ét. gr. 645; Beekes, Et. dict. of
Gr. 1, 868; Windekens, Lex. ét. tokh. 258; Adams,
Dict. of Toch. B 549 f. — P. P. Anreiter, IF 92 (1987),
100—106.