abakêrenAWB Npg: ‚sich abwenden, sich
lossagen; declinare‘ (mhd. abekêren, nhd.
abkehren; mndd. afkēren; frühmndl. ave-
keren [a. 1220—1240], mndl. afkeren; afries.
ofkēra). — anagikêrenAWB Gl. 2,249,19 (2. Viertel
des 9. Jh.s): ‚richten gegen, schleudern
gegen; intorquere‘. — anakêrenAWB in Gl. seit
dem 10. Jh., NBo, Nps, Npw: ‚anwenden,
umstoßen; devolvere, intendere, tendere‘
(mhd. ankêren, ält. nhd. ankehren; mndd.
ankēren, ānekēren; mndl. aenkeren). —
bikêrenAWB in Gl. seit Ende des 8./Anfang des
9. Jh.s, bei O, in GeR, Ph, Prs B,
BaGB/WeGB, MGB, NBo, NCat, NMC, Ns,
Nps, Npg, Npw, WH und im TC: ‚wenden,
abwenden, wegwenden, umwenden, abkeh-
ren, drehen, umdrehen, umwandeln, ver-
wandeln, verkehren, bekehren, zur Umkehr
bringen, rückgängig machen, ändern, wieder
darlegen, sich hinwenden zu, sich zuwenden,
sich bekehren, anwenden, sich drehen, sich
umwenden, umstoßen; attendere, avertere,
commutare, conflectere, convertere, conver-
ti, deflectere, demergere, facere in, flectere,
immutare, inclinari, redigere, redire, relabi,
salvum facere, transducere, vertere‘, bikêren
fona ‚befreien von; liberare‘, hintar sih bi-
kêren ‚sich nach hinten umdrehen; avertere
retrorsum, convertere, convertere retror-
sum‘, sih bikêren zi guote ‚zum Guten be-
kehren; ad virtutis frugem redire‘, hin-
taro(r)t bikêren ‚ins Unrichtige verkehren,
entstellen, verzerren, zu Fall bringen; sub-
vertere‘, zi rucki bikêren ‚zurückdrän-
gen, zurücktreiben; convertere retrorsum‘, in
fluht, zi fluhte bikêren ‚in die Flucht
schlagen; in fugam convertere‘, in dia fluht
bikêren ‚in die Flucht schlagen; in fugam
convertere‘, in arg bikêren ‚zum Bösen
hinwenden; in malitiam vertere‘, sih wi-
darwartîgo bikêren ‚sich ins Gegenteil ver-
kehren, ins Gegenteil verfallen; in contra-
rium relabi‘, in rôtî bikêrit ‚rötlich schim-
mernd, rot gefärbt; rutilans‘ (mhd. bekêren,
nhd. bekehren; mndd. bekēren; frühmndl.,
mndl. bekeren [a. 1240]; afries. bikēra; vgl.
ae. becerran). — danabikêrenAWB Nps und Npg,
nur im Part.Prät.: ‚abgewandt; aversus‘. —
danairkêrenAWB nur Gl. 2,294,30 (10./11. Jh.,
bair.), im Part.Prät.: ‚abgerückt, entfernt;
remotus‘. — danakêrenAWB in Gl. seit dem 9. oder
10. Jh., bei O, Nps, Npw: ‚abwenden, abkeh-
ren, wegdrehen, wegführen, davongehen,
sich abwenden, abweichen von; adversus
(part.prät.), aversari, avertere, declinare, de-
torquere, divertere, inflectere‘ (as. thana-
kērian ‚abwenden; detorquere‘ in Gl. 2,
587,41 = WaD 101, 36 [10. Jh.]). — dara-
kêrenAWB O: ‚sich dahin wenden‘. — firkêren*AWB
Gl. 4,274,32 (um 1352): ‚verderben; per-
vertere‘ (mhd. verkêren, nhd. verkehren; vgl.
ae. forcyrran). — gagan-AWB, geginkêrenAWB Gl.
2,35,12 (12. Jh.). 507,36 (10. oder 11. Jh.,
alem.). 522,44 (Hs. 2. Hälfte des 10. Jh.s,
Zeit des Gl.eintrags unbekannt) und NCat:
‚zuwenden, entgegen kehren; advertere,
convertere, ingerere, obvertere‘, subst. Part.
gagankêrtaz ‚Relatives, Sich-aufeinander-
Beziehendes; convertentia‘. — gikêrenAWB im
Abr und weiteren Gl., T, O, NBo, Nps, Npw:
‚drehen, (sich) wenden, hinwenden, sich
zuwenden, lenken, führen, bringen, verwen-
den, umlenken, umwandeln, abweichen, sich
abwenden, verbinden?; convertere, copulare,
declinare, deflectere, derivare, detrahere,
divertere, inclinare, inflectere, intorquere,
redigere, retorquere‘, frammortes gikêren
‚voranbringen, vorwärtswenden‘, hintaro(r)t
gikêren ‚verdrehen, entstellen; depravare‘, in
abuh gikêren ‚verdrehen; pervertere‘, in
muot gikêren ‚zu Gemüte führen‘ (mhd.
gekêren; mndl. gekeren; vgl. ae. gecerran). —
herakêrenAWB Nps und Npw: ‚sich hinwenden,
sich zuwenden; convertere‘ (nhd. herkehren;
mndl. herkeren). — hintargikêrenAWB Gl. 1,
793,39 (2. Hälfte des 10. Jh.s, bair.): ‚ver-
drehen, entstellen; depravare‘. — hintarkêrenAWB
Gl. 1,793,40 (in 2 Hss., 2. Hälfte des 12. und
1. Hälfte des 13. Jh.s, beide bair.); 4,317,31
(10. Jh., alem.): ‚verdrehen, umwenden;
depravare, transversus (hintarkêrit)‘. — in-
gagankêrenAWB nur in Gl. 2,665,29 (11. Jh.,
bair.): ‚zuwenden, entgegen wenden; adver-
tere‘ (nhd. entgegen kehren; vgl. ae. on-
geancerran). — irkêrenAWB Gl. 1,412,23 (Ende
des 8./Anfang des 9. Jh.s, alem.); 2,223,28
(vor Mitte des 9. Jh.s, bair.). 306,3 (Ende des
8./Anfang des 9. Jh.s, alem.), in B und G:
‚fernhalten, abweisen, zur Umkehr bringen,
zur Abkehr bringen, losreißen; avertere,
evertere, inclinare‘ (afries. urkēra; vgl. ae.
acyrran). — missikêrenAWB Gl. 1,409,44. 636,8
(beide Ende des 8./Anfang des 9. Jh.s, alem.)
und Gl. in St. Mihiel, Ms. 25 (11. Jh., alem.),
bei O und N: ‚umkehren, das Gegenteil
sagen, umstellen, entstellen; commutare,
pervertere, reflectere‘, subst. Part.Prät. ‚Ab-
trünnige; aversatrix‘, missikêrit ‚in umge-
kehrter Weise, reflexim; umgekehrt, auf den
Kopf gestellt; praeposterus‘ (mhd. mis-
sekêren). — nidarbikêrenAWB nur Gl. 2,690,61
(Anfang des 11. Jh.s): ‚nach unten richten;
defigere‘. — nidargikêrenAWB wohl in Gl. 2,401,
70 (Hs. 11. Jh., Zeit des Gl.eintrags un-
bekannt) und NBo: ‚nach unten kehren, he-
rabsenken, untergehen [Sonne]; infimis mu-
tare, summittere‘ (vgl. mhd. niderkêren;
mndl. nederkeren). — ubarkêrenAWB Gl. 2,428,33
(Hs. 11. Jh., Zeit des Gl.eintrags unbekannt).
33/34 (Hs. 10. Jh., Zeit des Gl.eintrags
unbekannt): ‚(ver-)drehen; torquere‘ (mhd.
überkêren; mndl. overkeren; vgl. ae. ofer-
cirran). — ûfgikêrenAWB NBo: ‚nach oben keh-
ren; summis mutare‘. — ûfkêrenAWB Gl. 2,256,53
(in 3 Hss., 10. und 11. Jh.). 54 (10./11. Jh.).
55 (in 2 Hss., 1. Hälfte des 12. Jh.s und
13. Jh., alle bair.) und NBo: ‚herauf wälzen;
exagitare, supinus (part.prät.)‘ (mhd. ûf-
kêren; andfrk. upkēren [1151—1200], mndl.
opkeren). — umbikêrenAWB in Gl. seit dem
10. Jh., bei O: ‚(etw.) umdrehen, umwälzen,
(um-)wenden, sich wenden; circumducere,
girare [= gyrare], reversare, rotari, tor-
quere, versare, vertere, volvere‘ (mhd. um-
bekêren, nhd. umkehren; mndd. ummekēren;
frühmndl. ombekeren [a. 1240], mndl. om-
mekeren; afries. umbekēra; vgl. ae. ymb-
cirran). — ûzkêrenAWB bei O: ‚sich hinaus wen-
den, hinausgehen‘ (mhd. ûzkêren, frühnhd.
auskehren; mndl. utekeren, uutkeren). —
widar(i)bikêrenAWB Gl. 2,80,35 (10./11. Jh.):
‚umkehren; relabi‘. — widar(i)gikêrenAWB Gl.
2,306,47 (Ende des 8./Anfang des 9. Jh.s,
alem.): ‚abwenden, abbringen; revocare‘. —
widar(i)kêrenAWB in Gl. seit Anfang des 9. Jh.s,
TC, NBo, Nps, Npw und WH: ‚zurück-
kehren, umwenden, zurückbringen, zurück-
wenden, umdrehen; avertere, circumflectere,
convertere, convertere retrorsum, redire,
referre, reflectere, retorquere, revehere,
revertere‘ (mhd. widerkêren, nhd. wieder-
kehren; mndd. wedderkēren; frühmndl.,
mndl. wederkeren [a. 1237]; afries. wither-
kēra). — zuokêrenAWB Gl. 1,564,48 (12. Jh.,
bair.[-mfrk.]); 2,635,10 (11. Jh., bair.): ‚um-
drehen, zufügen; applicare, vertere‘ (mhd.
zuokêren, nhd. zukehren; mndd. tokēren;
mndl. toekeren; vgl. ae. tōcirran). — Ahd.
Wb. 5, 116 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 450 f.;
Köbler, Wb. d. ahd. Spr. 2. 33f. 34. 93. 167.
168. 172. 350 f. 404. 536. 550. 581. 615.
788. 821. 822. 1111. 1119. 1120. 1127.
1198. 1255. 1256. 1340; Schützeichel⁷ 174;
Starck-Wells 327. 824; Schützeichel, Glos-
senwortschatz 5, 190 ff.