haltraAWB f. n-St., nur NMC: ‚Beschütze-
rin; custos‘. Zum Nomen agentis auf -ri ge-
bildetes Femininum. S. haltri. — haltriAWB m.
ja-St., bei N, Npg und in Gl.: ‚Retter, Erlö-
ser; acceptor, dominus, Iesus Christus, salu-
tare, salutaris, salvator‘ (mhd. haltære, hal-
ter, nhd. Halter; mndd. hōlder[e]; mndl.
houdere; afries. haldere). Deverbales Nomen
agentis mit dem Fortsetzer des Lehnsuffixes
urgerm. *-ri̯a-; vgl. Krahe-Meid 1969: 3,
§ 85, 1. S. haltan, -ri. — Ahd. Wb. 4, 661;
Splett, Ahd. Wb. 1, 347; Köbler, Wb. d. ahd.
Spr. 511; Schützeichel⁶ 148; Starck-Wells
252; Schützeichel, Glossenwortschatz 4, 141.