êhtAWB f. i-St., seit dem 8. Jh.: ‚Besitz, Reich-
tum, ops, possessio, substantia‘, bei Notker
auch ‚Etwas, Wesenheit, substantia‘ 〈Var.: ę-,
ae-, ei-, he-; -cht, -hd-, -th; hehet〉. — Mhd.,
nhd. ausgestorben.
Ahd. Wb. III, 90 ff.; Splett, Ahd. Wb. I, 170; Schütz-
eichel⁴ 98; Starck-Wells 118. 802; Schade 125.
Germ. Verwandte sind: as. ēht ‚Besitz‘ (nur Hel.
in der Wendung an ēhti ‚zur Frau‘; zur Bed. vgl.
aisl. eiga ‚zur Frau haben‘. Das Wort hat nichts
mit mndd. echte ‚Ehe‘ zu tun [W. Schlüter, Jb. d.
Ver. f. ndd. Spr. 15 (1914), 152]; → êhaftî); ae.
ǣht ‚Besitz, Eigentum‘; got. aihts ‚Eigentum‘;
aisl. ætt, átt ‚Geschlecht, Stamm, Generation‘
(< ‚die Angehörigen‘?), ält. dän. ætt, aatt ‚Ge-
schlecht, Stamm; Natur, Eigenschaft‘ (ndän.
æt), nnorw. æt, nschwed. ätt ‚dss.‘.
Die skand. Wörter sind kaum von den west- und ost-
germ. zu trennen, nur weil sie dem air. Wort icht
‚Rasse, Geschlecht, Familie, Gegend‘ ähnlich sind
(vgl. Seebold, Germ. st. Verben 71). Entweder gehört
das ir. Wort zur selben Sippe (es hat keine sichere Ety-
mologie, vgl. Walde-Pokorny I, 105. 205), oder die
Ähnlichkeit ist nur zufällig.
Fick III (Germ.)⁴ 1; Holthausen, As. Wb. 15; Sehrt,
Wb. z. Hel.² 93 f.; Holthausen, Ae. et. Wb. 10; Bos-
worth-Toller, AS Dict. 13; Suppl. 14; Suppl. II, 2;
Vries, Anord. et. Wb.² 17. 682; Jóhannesson, Isl. et.
Wb. 46; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 355;
Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 1415; Torp, Nynorsk
et. ordb. 882; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 1449 f.;
Feist, Vgl. Wb. d. got. Spr. 20 f.; Lehmann, Gothic Et.
Dict. A-66. — Pokorny 299.
Germ. *aihti- ist eine Abstraktbildung auf -ti-
zur Wz. *aih-/ *ai- in ahd. eigan (s. d.).