heffen, heven
Volume IV, Column 877
Symbol XML file TEI Symbol PDF file PDF Citation symbol Citation

heffen, heven st. v. VI (prät. huob,
huobun, part.prät. gihaban), seit dem 8. Jh.
in Gl., B, I, M, N, O, T: heben, hochheben,
aufheben, (sich) erheben, aufstehen, aufstei-
gen, setzen über, mit sich nehmen, darstel-
len, hochmütig machen, sich aufmachen,
aufbrechen, beginnen; accipere, ascendere,
assumere, attollere, conscendere, elevare,
exaltare, exsurgere, extollere, imponere, in-
cipere, levare, pergere, praesumere, progre-
di, promovēre, superexaltare, surgere, su-
stollere, tollere
Var.: -pf-, -b-. Mhd.
heben st. v. heben, (sich) erheben, aufma-
chen
, nhd. heben nach oben, in die Höhe
bewegen, bringen, hochheben, emporheben
.
Das -b- im Mhd. und Nhd. stellt die Über-
nahme der Lautung des Prät. dar.

Ahd. Wb. 4, 767 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 362; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 523; Schützeichel⁶ 151; Starck-Wells
273. 822; Schützeichel, Glossenwortschatz 4, 212;
Seebold, ChWdW8 155 f.; Graff 4, 814 ff.; Lexer 1,
1199; 3, Nachtr. 230; Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 7 f.
(accipere). 56 (ascendere). 59 (assumere). 62 (attol-
lere). 136 (conscendere). 221 (elevare). 234 (exal-
tare). 246 f. (exsurgere). 248 (extollere). 321 (impo-
nere). 372 (levare). 479 (pergere). 526 (progredi).
528 (promovēre). 644 (superexaltare). 646 f. (surge-
re). 650 (sustollere); Dt. Wb. 10, 721 ff.; Kluge²¹ 295;
Kluge²⁴ s. v.; Pfeifer, Et. Wb.² 518.

In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
as. hebbian heben, emporheben, mndd.
hēven, heffen heben, in die Höhe heben;
andfrk. hevon, mndl., nndl. heffen heben,
anheben, in die Höhe heben
; afries. heva,
nfries. heevje heben, anheben; ae. hebbian,
me. hēven, ne. heave heben, erheben, anhe-
ben, in die Höhe heben
; aisl., nisl. hefja, fär.
hevja, ndän. hæve, nnorw. hevja, nschwed.
häva heben, erheben, beginnen, ausführen;
got. hafjan* heben: < urgerm. *χafe/a-.

Der in den Einzelsprachen voneinander ab-
weichende Konsonantismus ist durch teil-
weisen analogischen Ausgleich nach dem
Prät. zu erklären. Die Geminierung ist das
Resultat der westgerm. Konsonantengemina-
tion.

Fick 3 (Germ.)⁴ 71 f.; Seebold, Germ. st. Verben
244 f.; Holthausen, As. Wb. 31; Sehrt, Wb. z. Hel.²
235; Berr, Et. Gl. to Hel. 181; Wadstein, Kl. as.
Spr.denkm. 191; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2,
1, 304 f.; Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 2, 263 f.; Quak,
Wortkonkordanz zu d. am.- u. andfrk. Ps. u. Gl. 90;
Quak, Die am.- u. andfrk. Ps. u. Gl. 200; Verwijs-
Verdam, Mndl. wb. 3, 244 ff.; Franck, Et. wb. d. ndl.
taal² 239; Suppl. 67; Vries, Ndls. et. wb. 244; Et. wb.
Ndl. F-Ka 400 f.; Holthausen, Afries. Wb.² 40; Richt-
hofen, Afries. Wb. 813; Fryske wb. 8, 241 f.; Doorn-
kaat Koolman, Wb. d. ostfries. Spr. 2, 54 f.; Dijkstra,
Friesch Wb. 1, 506; Holthausen, Ae. et. Wb. 153;
Bosworth-Toller, AS Dict. 524; Suppl. 526; Suppl. 2,
40; ME Dict. s. v.; OED² s. v.; Vries, Anord. et. Wb.²
215; Bjorvand, Våre arveord 371 f.; Jóhannesson, Isl.
et. Wb. 186; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 1,
747 ff.; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 108; Falk-
Torp, Norw.-dän. et. Wb. 1, 450; Nielsen, Dansk et.
ordb. 198; Ordb. o. d. danske sprog 8, 1129 ff.; Torp,
Nynorsk et. ordb. 212; Hellquist, Svensk et. ordb.³
391; Svenska akad. ordb. s. v.; Feist, Vgl. Wb. d. got.
Spr. 229 f.; Lehmann, Gothic Et. Dict. H-3. Bam-
mesberger 1986: 37.

Urgerm. *χafe/a- < uridg. *káp-e/o- hat di-
rekte Entsprechungen in gr. κάπτω schnap-
pe, schlucke
, lat. capiō fasse, (er-)greife,
nehme
; das Verb ist ein -e/o-Präsens zur
Verbalwurzel uridg. *kap- fassen, schnap-
pen
(zur weiteren Etymologie s. habên).

Walde-Pokorny 1, 342 ff.; Pokorny 527 f.; LIV² 344 f.;
Frisk, Gr. et. Wb. 1, 783 f.; Chantraine, Dict. ét. gr.
495; Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. 1, 159 f.; Ernout-
Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 95 ff.; de Vaan 2008: 89 f.
Lühr 2000: 222.

S. habên.

Information

Volume IV, Column 877

Show print version
Citation symbol Citation
Symbol XML file Download (TEI)
Symbol PDF file Download (PDF)

Lemmas:
Referenced in: