frummen
Band III, Spalte 603
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

frummenAWB sw. v. I, seit dem 8. Jh.: tun, aus-
führen, vollbringen, vollziehen, bereiten, ver-
richten, wirken, erschaffen, mit sich führen,
nehmen, lenken, (fort-)schicken, tun lassen,
vorziehen, senden, lösen, ausüben, administra-
re, admittere, agere, auxiliare, cogere, commit-
tere, componere, conficere, congerere, curare,
dimittere, exaggerare, exercere, exhibere, expli-
care, exsequi, facere, gerere, immittere, impe-
trare, meare, mittere, perfungi, porrigere, redi-
gere, solvere, supplantare, tollere, transigere,
transmittere, urgere
Var.: urum-. Mhd. vru-
men, vromen neben umgelautetem vrümen
(trans.) vorwärts schaffen, befördern, schik-
ken, schaffen, machen, bereiten, bewirken,
tun, bestellen, stiften
, (intr.) vorwärts kom-
men, förderlich sein, nützen, frommen, hel-
fen
, nhd. veralt. frommen nützen (nur noch
unpersönliches es frommt nutzt, kommt zu-
gute
).

Ahd. Wb. III, 1300 ff.; Splett, Ahd. Wb. I, 269; Köb-
ler, Wb. d. ahd. Spr. 335; Schützeichel⁵ 142; Starck-
Wells 181; Schützeichel, Glossenwortschatz III, 315 f.;
Seebold, ChWdW8 137; Graff III, 649 ff.; Schade
229; Raven, Schw. Verben d. Ahd. I, 295 f.; Lexer III,
551 f.; Benecke III, 431 ff.; Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb.
15 (administrare). 16 (admittere). 26 (agere). 66 (auxi-
liari). 119 (committere). 123 (componere). 130 (confi-
cere). 133 (congerere). 164 (curare). 199 (dimittere).
234 (exaggerare). 238 (exercēre). 238 f. (exhibēre). 243
(explicare). 244 (exsequi). 250 (facere). 317 (immit-
tere). 320 (impetrare). 408 (mittere). 479 (perfungi).
500 (porrigere). 559 (redigere). 618 (solvere). 645 (sup-
plantare). 667 (tollere). 673 (transigere). 675 (transmit-
tere). 689 (urgēre); Dt. Wb. IV, 1, 1, 246 f.; Kluge²¹
220; Kluge²⁴ 318; Pfeifer, Et. Wb.² 378. Voetz,
Komposita auf -man 89; Riecke, Schw. jan-Verben d.
Ahd. 343 f.

In den anderen germ. Sprachen entsprechen: as.
frummian fördern, ausführen, vollbringen,
mndd. vrōmen, vrāmen nützen, von Vorteil
sein, helfen, fördern, gewinnen, erreichen, vor-
wärtsbringen, retten
; mndl. vromen nützen,
von Vorteil sein, helfen, stark machen, frucht-
bar machen
; afries. fromia, framia nutzen,
nostfries. framen helfen, nützen; ae. fromian
nützen, von Vorteil sein: < urgerm. *frumje/a-
etwas tun, das zum Vorteil gereicht, eine Ab-
leitung von urgerm. *fruma- Nutzen, Erfolg
( fruma).

Fick III (Germ.)⁴ 233; Holthausen, As. Wb. 23; Sehrt,
Wb. z. Hel.² 156; Berr, Et. Gl. to Hel. 141; Lasch-
Borchling, Mndd. Handwb. I, 1, 1006; Schiller-Lüb-
ben, Mndd. Wb. V, 537 f.; Verdam, Mndl. handwb.
753; Holthausen, Afries. Wb.² 32; Richthofen, Afries.
Wb. 768; Doornkaat Koolman, Wb. d. ostfries. Spr. I,
553; Bosworth-Toller, AS Dict. 340.

Die früher als Entlehnungen aus dem Germ. (entweder
aus andfrk. oder westgot. *frumjan) aufgefaßten ro-
man. Wörter aitalien. frummiare, prov. formir, fromir
vollbringen (vgl. Körting, Lat.-rom. Wb.³ Nr. 4018;
Meyer-Lübke, Rom. et. Wb.³ Nr. 3541; Wartburg,
Frz. et. Wb. XV, 2, 182 ff.) sind mit Meier, Lat.-ro-
man. Et. 302 ff. roman. Ursprungs und auf der Grund-
lage von lat. frūnisci genießen zu deuten.

Information

Band III, Spalte 603

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemma:
Referenziert in: