-drec in mûsdrec m. a-St., nur Gl. 4, 80, 30
(mûsdrech) Clm 17152, 12. Jh., bair.: ‚Mäuse-
dreck, muscerda‘. — Mhd. drëc (-ck-) m.
‚Schmutz, Unrat, Kot‘, nhd. Dreck. Die alte
Bedeutung ‚Exkremente, Kot‘ lebt in Kompo-
sita wie Mäusedreck, Teufelsdreck (16. Jh.) fort,
während Scheißdreck wohl eher als Steigerung
von Dreck im Sinne von ‚wertloses Zeug, Nich-
tigkeit‘ zu verstehen ist.
Splett, Ahd. Wb. I, 148. 647; Starck-Wells 425; Graff
V, 253; Schade 110; Lexer I, 460; Benecke I, 388;
Diefenbach, Gl. lat.-germ. 373 (muscerda). 551 (ster-
cus); Dt. Wb. II, 1352 f.; Dt. Wb.² VI, 1337 f.; Klu-
ge²¹ 141; Kluge²² 154; Pfeifer, Et. Wb. 305; Bahder,
Wortwahl in d. frühnhd. Schriftsprache 65; Kretschmer,
Wortgeographie 36. 45. 178 f. 343; A. Schirokauer, Stu-
dien zur frühnhd. Lexikologie und zur Lexikogr. d.
16. Jhs., hrsg. von K.-P. Wegera [Heidelberg, 1987],
94 f.
Ahd. -drec entsprechen: mndd. drek (-ck-)
‚Dreck, Schmutz, Unrat, Abfälle‘ (> ndän.
dræk); mndl. drec m. n., nndl. drek ‚Exkre-
mente, Fäulnis‘; afries. threkk m., nostfries. drek
‚Dreck, Kot, Schlamm, Schmutz‘; aisl. þrekkr
m. ‚Dreck, Schmutz‘, nisl. þrekkur, ält. ndän.
træk, nschwed. träck ‚Kot‘: < urgerm. *þrek-
ka-. In einem Wort für ‚Kot‘ beruht *-kk- wohl
eher auf expressiver Gemination als auf n-Assi-
milation (vorurgerm. *-k/ gn-); vgl. lat. muccus
‚Nasenschleim‘; gr. βλέννος ‚Schlamm‘ (s. Lühr,
Expressivität 87 f.; ferner Wißmann, Nomina
Postverb. 166 zu ahd. flec; s. d.). Verwandt ist
ae. ðreax ‚Fäulnis, Abfall, Kehricht‘ (< *đrek-
sa-).
Fick III (Germ.)⁴ 189 (wegen mhd. -ë- und der Fle-
xion als a-St. kommt der Ansatz *þrakja- nicht in
Frage); Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. I, 1, 472;
Schiller-Lübben, Mndd. Wb. I, 568; Franck, Et. wb.
d. ndl. taal² 132; Vries, Ndls. et. wb. 134; Richthofen,
Afries. Wb. 1077; Doornkaat Koolman, Wb. d. ost-
fries. Spr. I, 331; Holthausen, Ae. et. Wb. 368; Bos-
worth-Toller, AS Dict. 1068; Suppl. 730; Vries, A-
nord. et. Wb.² 620; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 882;
Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog III, 1037; Holt-
hausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 319; Falk-Torp,
Norw.-dän. et. Wb. 159. 722; Ordb. o. d. danske sprog
III, 1041 f.; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 1232.
Außerhalb des Germ. sind s-lose und s-mobile-
haltige Bildungen mit unterschiedlichem Wurzel-
auslaut (*-g/ k/ ) anzuschließen: gr. τάργανον
‚verdorbener Wein, Essig, Nachwein‘ (< *tg-),
στεργάνος ‚Mist, Auswurf von Menschen und
Tieren, Schmutz‘; lat. troia ‚Sau‘, eigentlich ‚die
Dreckige‘ (< *trogi̯ā) < uridg. *(s)terg-,
*(s)treg-; lat. stercus, -oris n. ‚Exkremente, Kot,
Dünger‘, sterculīnum ‚Misthaufen‘, nkymr.
troeth f. ‚Waschlauge, Urin‘, nbret. troaz ‚Urin‘
(< *troktā oder *tronktā wegen nkymr. trwnc
‚Urin, Hefe‘, nbret. stroñk ‚Menschenkot‘ mit
expressiver Nasalierung; dazu Lühr, a. a. O. 93)
< *(s)terk-; lit. tešti (-šiù, -šiaũ) ‚schmutzen,
schmutzig machen, abfärben‘, ostlit. (mit i = ę)
trìšti, (-šiù, -šiaũ) ‚düngen, mit Dünger verse-
hen‘, lett. tarsla ‚unsauberer Mensch‘ < *ter-,
Wurzelerweiterungen der Wz. uridg. *(s)ter-
‚unreine Flüssigkeit, Mist, besudeln, verwesen‘.
Walde-Pokorny II, 641 ff.; Pokorny 1031 f.; Fick I
(Idg.)⁴ 447; Boisacq, Dict. ét. gr.⁴ 910. 943. 987; Frisk,
Gr. et. Wb. II, 750. 856 (doch gr. τάργανον trotz -γ-
eher zu lat. torqueō ‚drehe, winde‘; vgl. ὁ οἶνος τρέπε-
ται ‚der Wein schlägt um, verdirbt‘). 936 f. (der An-
schluß von τρύξ, -γός ‚junger, ungegorener Wein mit
den Hefen, Most‘, wie ihn u. a. O. Haas, Lingua Pos-
naniensis 7 [1959], 75 vornimmt, ist lautlich und be-
grifflich unbefriedigend); Chantraine, Dict. ét. gr.
1052. 1094. 1140; Walde-Hofmann, Lat. et. Wb. II,
589. 708; Ernout-Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 647. 704;
F. Sommer, IF 11 (1900), 91 (jedoch lat. troia zu gr.
τράγος ‚Bock‘; ebenso F. Solmsen, Zfvgl.Spr. 37
[1904], 23; zu τράγος eigtl. ‚Nager, Nascher‘ s. Frisk,
a. a. O. II, 915 f.); Fraenkel, Lit. et. Wb. 1083. 1120 f.;
Mühlenbach-Endzelin, Lett.-dt. Wb. IV, 133; Fick II
(Kelt.)⁴ 138; Pedersen, Vgl. Gr. d. kelt. Spr. I, 124
(nkymr. troeth usw. jedoch zu lit. triñkti, trenkù, trin-
kaũ ‚waschen‘); L. Meyer, Zfvgl.Spr. 8 (1959), 363;
E. Zupitza, Zfvgl.Spr. 36 (1900), 65; Persson, Beitr. z.
idg. Wortf. 454 ff.