bursa¹AWB f. (ō- oder n-St.?), nur in Gl. im
Nom. Sg.: ‚Säckchen, Beutel, Tasche, cassidile,
sacculus, sacellus‘ 〈Var.: pursa, burissa〉. — Mhd.
burse st. sw. f. ‚Geldbeutel, Kasse, zusammen-
lebende Genossenschaft (bes. von Studenten)
und deren Haus, gemeinschaftliches Kosthaus
der Studenten‘; frühnhd. burse ‚dss.‘. Spätmhd.
wurde die Verbindung -rs- zu -rsch-, wie in
nhd. birschen, Barsch usw. (→ bars und vgl.
Paul, Mhd. Gr.²³ § 13. 20. 155; Wilmanns, Dt.
Gr. I § 104), der Sg. bursch(e) wurde als Kol-
lektivpl. gefaßt und ein neuer Sg. der bursch(e)
‚Bewohner eines Studentenhauses, Student,
Jüngling‘ gebildet (vgl. die semantische Ent-
wicklung von nhd. Frauenzimmer). Nhd. Börse
(älter auch Börs) beruht auf nndl. beurs (s. u.)
‚Geldbeutel; Börse(ngebäude)‘ (dies nach dem
Namen der Brügger Kaufmannsfamilie van der
Burse, die drei Geldbeutel im Wappen führte).
Ahd. Wb. I, 1555; Splett, Ahd. Wb. I, 1212; Starck-
Wells 87. 797; Graff III, 206; Schade 92; Lexer I, 378;
Diefenbach, Gl. lat.-germ. 104; Götze, Frühnhd. Gl.⁶
44; Dt. Wb. II, 546 ff.; Weigand, Dt. Wb.⁵ I, 270.
310; Trübners Dt. Wb. I, 396. 475; Kluge²¹ 92 f. 112 f.;
Kluge²² 98 f. 116; Pfeifer, Et. Wb. 202. 235. —
W. Stammler, Kleine Schriften z. Spr.gesch. (Berlin,
1954), 201 ff.
Ahd. bursa ist aus mittellat. bursa ‚Fell, Leder,
Beutel, Tasche, gemeinsame Kasse‘ entlehnt
(vgl. italien. borsa, frz. bourse); daraus auch
as.(?) burs(s)a ‚cassidile‘ (nur Gl. 1, 475, 21, Cod.
Carlsr. S.Petri, eine Hs., die sowohl ahd. wie as.
Wörter enthält; vgl. auch Wadstein, Kl. as.
Spr.denkm. 176), mndd. burse f. ‚gemeinschaft-
liches Kost- und Wohnhaus‘, bōrse, bȫrse f.
‚Geldbeutel, (gemeinsame) Kasse; Versamm-
lungshaus des Kaufmanns‘, burse, busse, bursche
m. ‚Bursche‘; mndl. borse, burse ‚Geldbeutel‘,
nndl. beurs ‚Geldbeutel; Stiftung; Börse(nge-
bäude)‘, aus mndd. burse entlehnt spätmndl.
-borst m., nur in adelborst ‚Junker‘, nndl. borst
‚junger Mann‘ (zum paragogischen -t vgl. Meer,
Hist. Gr. d. ndl. Spr. § 110. 287 Anm. 2); ae.
burse f. ‚(Geld-)Beutel‘, auch purs (mit p- nach
pung ‚Geldbeutel‘ und pusa ‚Tasche‘), me.
burse, purs(e), ne. purse. Lehnwörter aus dem
Mndl. bzw. Mndd. sind nnorw. børs, ndän.
nschwed. börs ‚Börse‘, nnorw. busse, nschwed.
buss ‚Kerl, Kamerad‘, ält. dän. burs ‚unverheira-
teter Mann‘.
Mittellat. bursa ist seinerseits ein Lehnwort aus
gr. βύρσα ‚abgezogene Haut, Fell‘, das keine
Etymologie hat (wahrscheinlich ein Fremdwort;
etym. Hypothesen bei Frisk, Gr. et. Wb. III,
57).
Holthausen, As. Wb. 11; Lasch-Borchling, Mndd.
Handwb. I, 1, 328. 376; Schiller-Lübben, Mndd. Wb.
I, 457; Verdam, Mndl. handwb. 6. 111; Franck, Et.
wb. d. ndl. taal² 57 f. 85; Suppl. 24; Vries, Ndls. et.
wb. 51. 80; Holthausen, Ae. et. Wb. 39. 250; Bos-
worth-Toller, AS Dict., Suppl. 112. 682; ME Dict. A—
B, 1229; P, 1493 ff.; OED² II, 448. 683; XII, 883 f.;
Oxf. Dict. of Engl. Et. 725; Jóhannesson, Isl. et. Wb.
963; Falk-Torp, Norw.-dän. et. Wb. 119. 128 f.; Torp,
Nynorsk et. ordb. 50; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 114.
125 f. — Ernout-Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 79; Mittellat.
Wb. I, 1626 f.; Meyer-Lübke, Rom. et. Wb.³ Nr.
1432; Wartburg, Frz. et. Wb. I, 667 ff.