doum²AWB m. a-St., nur Notker und in Gl. (seit
Abrogans; z. B. Gl. 1, 147, 8 K thaū): ‚Rauch,
fumus, vapor‘ 〈Var.: th-, t-〉. — Mhd. toum, ge-
wöhnlich doum ‚Dunst, Duft, Qualm‘, nhd.
dial. schweiz., bad. (taum), schwäb. (teum,
deim, täom), bair. (dâum, däm), tirol. (doam),
kärnt. (dam, tam), nhd. vorwiegend dial. adj.
dämig ‚dunstig, muffig‘ (bair. däumig, damig).
Splett, Ahd. Wb. I, 147; Schützeichel⁴ 92; Starck-
Wells 106; Graff V, 140; Schade 97; Lexer I, 1483 f.;
Benecke III, 60; Dt. Wb. II, 844; XI, 1, 1, 202; Dt.
Wb.² IV, 137. 408. — Schweiz. Id. XII, 1799; Ochs,
Bad. Wb. I, 441; Fischer, Schwäb. Wb. II, 113 f.;
Schmeller, Bayer. Wb.² I, 508; Schöpf, Tirol. Id. 77;
Lexer, Kärnt. Wb. 51.
Ahd. doum entspricht mndl. doom, doem m.
‚Dampf‘ < urgerm. *þauma-. Gegenüber (ne.
dial. dīn ‚Dunst‘ wenn < ae. *dēan), aisl. daunn
m. ‚Gestank‘, nisl. daunn, aschwed. dön, ält.
ndän. døn, got. dauns f. ‚Dunst‘ < urgerm.
*đaun-a/ i- geht hier eine mit vorurgerm. *t an-
lautende Vorform voraus.
Fick III (Germ.)⁴ 207 (jedoch Ansatz dauma); Holt-
hausen, As. Wb. 13; Verdam, Mndl. handwb. 143;
Vries, Anord. et. Wb.² 74; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 503;
Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 35; Feist, Vgl.
Wb. d. got. Spr. 116; Lehmann, Gothic Et. Dict. D-11.
Urgerm. *þauma- kann daher nicht, wie man
es allgemein tut, unmittelbar zu den von Bedeu-
tung und Bildung her vergleichbaren Wörtern
mit anlautendem *dh gestellt werden, wie: aind.
dhūmá- m. ‚Rauch‘ (dhūmāyati ‚raucht,
dampft‘); gr. θῡμός ‚Geist, Mut, Zorn, Sinn‘;
lat. fūmus ‚Rauch‘ (fūmāre ‚rauchen‘); aksl.
dymъ ‚Rauch, Dampf, Dunst‘, aruss. dymъ
‚Rauch, Herd, Wohnstätte, Haus‘; lit. dmai pl.
‚Rauch, Qualm‘, lett. dũmi, apreuß. dumis
‚Rauch‘ (hierher auch mir. dumacha pl. ‚Nebel‘,
nir. dumhach ‚nebelig, dunkel‘ < *dhumuko-;
vgl. lit. dmaka ‚Nebel‘, lett. dũmaka ‚Rauch-
wolke‘). Die Vorform *dhūmo- [**dhuH₂mo-]
ist eine Ableitung von der Wz. uridg. *dheu̯ǝ-
[**dheu̯H₂-] ‚stieben, wirbeln‘, die mit m-For-
mans wohl auch im Germ. fortgesetzt ist (→ tû-
môn ‚sich umdrehen, umherziehen, taumeln‘);
zum Ansatz von **H₂ s. dunst.
Walde-Pokorny I, 835 ff.; Pokorny 261 ff.; Mayrho-
fer, K. et. Wb. d. Aind. II, 109; ders., Et. Wb. d. Altin-
doar. II, 795; Boisacq, Dict. ét. gr.⁴ 356 f.; Frisk, Gr.
et. Wb. I, 693; Chantraine, Dict. ét. gr. 446; Walde-
Hofmann, Lat. et. Wb. I, 561 f.; Ernout-Meillet, Dict.
ét. lat.⁴ 260; Trautmann, Balt.-Slav. Wb. 62 f.; Miklo-
sich, Et. Wb. d. slav. Spr. 55; Berneker, Slav. et. Wb.
250; Sadnik-Aitzetmüller, Handwb. z. d. aksl. Texten
§ 157; Vasmer, Russ. et. Wb. I, 385; Fraenkel, Lit. et.
Wb. 110; Mühlenbach-Endzelin, Lett.-dt. Wb. I,
527 f.; Trautmann, Apreuß. Spr.denkm. 324; Dict. of
Irish D-448 f.; Wh. Stokes, Zfvgl.Spr. 41 (1907), 384;
Persson, Beitr. z. idg. Wortf. 652 f.; H. Reichelt,
Zfvgl.Spr. 39 (1906), 71.
Als s-lose Variante stellt sich urgerm. *þauma-
vielmehr zu s-mobile-haltigem urgerm. *stau-
ma-: nndl. stoom; nwestfries. steam; ae. stēam
m. ‚Dampf, Dunst, Ausdünstung‘, me. stēam
‚Dunst‘, ne. steam: < vorurgerm. *stou̯mo-. Ob
man die Wz. *steu̯(ǝ)- [**steu̯(H)-] als Variante
der Wz. *dheu̯ǝ- [**dheu̯H₂-] auffassen darf
(Th. Siebs, Zfvgl.Spr. 37 [1904], 310 f.), ist un-
sicher.
Holthausen, Ae. et. Wb. 318 wie N. v. Wijk, IF 24
(1909), 34: jedoch Ansatz germ. *stauma- und Ver-
bindung mit ahd. stioban; s. d.; Bosworth-Toller, AS
Dict. 913; Stratmann-Bradley, ME Dict.³ 575; OED²
XVI, 597; Oxf. Dict. of Engl. Et. 866; F. Holthausen,
AfdA. 41 (1922), 13; Dijkstra, Friesch Wb. II, 191.