lastar n. a-St., Gl. 1,560,23 (Ende des
8./Anfang des 9. Jh.s, alem.) und weitere Gl.,
MF, T, OT, O, Npg und BaGB/WeGB:
‚Lästerung, Schmähung, Schimpf, Schmach,
Schande, Vorwurf, Tadel, Anklage, Verur-
teilung, Vergehen, Schuld, Makel; blasphe-
mia, crimen, culpa, damnatio, dedecus, de-
tractio, dolus, ignominia, macula, querela,
questus, reprehensio, schisma, vitium, vitu-
peratio‘, ah lastera ‚o Schande!; pro pu-
dore!‘, ûzan lastar ‚ohne Anlass zur Klage,
untadelig, tadellos; sine crimine, sine que-
rela‘ 〈Var.: -er, -ir〉. — Mhd. laster st.n.
‚Schmähung, Schmach, Schimpf, Schande,
Fehler, Makel‘, ein laster nehmen ‚Schande
davon tragen‘, alles lasteres lære ‚aller Ver-
gehen ledig‘, ân alliu laster ‚ohne Fehler,
vollkommen gesund‘, frühnhd. laster n.
‚dss.‘, nhd. Laster n. ‚schlechte Gewohnheit,
ausschweifende Lebensweise‘, nhd. mdartl.
schweiz., els., bad., schwäb., vorarlb., kärnt.,
tirol., pfälz., südhess., osächs., schles. auch
zur Bez. einer lasterhaften, liederlichen Per-
son, insbes. einer Frau, bad., rhein., pfälz.,
luxem., südhess., hess.-nassau., thür., osächs.,
märk., mittelelb., schles., ndsächs., meckl.,
preuß. langes laster ‚große, meist linkische
Person‘.
Ahd. Wb. 5, 642 f.; Splett, Ahd. Wb. 1, 508; Köb-
ler, Wb. d. ahd. Spr. 705; Schützeichel⁷ 193; Starck-
Wells 361; Schützeichel, Glossenwortschatz 5, 471 f.;
Bergmann-Stricker, Katalog Nr. 296 (II); Seebold,
ChWdW8 184; ders., ChWdW9 492; Graff 2, 98;
Lexer 1, 1836; Frühnhd. Wb. 9, 336 ff.; Diefenbach,
Gl. lat.-germ. 157 (crimen). 169 (dedecus). 624
(vitium); Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 159 (crimen). 210
(dolus). 539 (s. v. pudor). 547 (s. v. querela); Dt. Wb.
12, 253 ff.; Kluge²¹ 425; Kluge²⁵ s. v. Laster¹; Pfeifer,
Et. Wb.² 769. — Schweiz. Id. 3, 1465; Martin-Lienhart,
Wb. d. els. Mdaa. 1, 619; Ochs, Bad. Wb. 3, 381 (Las-
ter¹); Fischer, Schwäb. Wb. 4, 1008; Jutz, Vorarlberg.
Wb. 2, 227; Lexer, Kärnt. Wb. 173; Schöpf, Tirol. Id.
371; Schatz, Wb. d. tirol. Mdaa. 1, 375; Luxemb. Wb.
3, 18; Müller, Rhein. Wb. 5, 151 (Laster¹); Christ-
mann, Pfälz. Wb. 4, 793; Maurer-Mulch, Südhess.
Wb. 4, 155; Berthold, Hessen-nassau. Volkswb. 2, 40;
Spangenberg, Thür. Wb. 4, 83 (Laster¹); Frings-Gro-
ße, Wb. d. obersächs. Mdaa. 3, 29 f.; Bretschneider,
Brandenb.-berlin. Wb. 3, 40; Kettmann, Mittelelb.
Wb. 2, 815; Mitzka, Schles. Wb. 2, 792; Jungandreas,
Ndsächs. Wb. 8, 63; Wossidlo-Teuchert, Meckl. Wb.
4, 850; Riemann, Preuß. Wb. 3, 783.
In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
as. lastar n. a-St. ‚Schande, Schuld, Sünde,
Lästerung; (blasphemans), blasphemia‘ im
Hel und in Gl. 4,292,48. 299,59 = WaD 52,
27. 57, 28 (10. Jh.), mndd. laster m./n.
‚Tadel, Vorwurf, Spott, Beschimpfung, Feh-
ler, Makel‘; andfrk. lastar m. ‚Schmach,
Schande, Lästerung‘ (a. 901—1000), früh-
mndl. laster m. ‚Schande, gekränkte Ehre,
Hohn, Schmähung‘, mndl. laster m. ‚dss.‘,
nndl. laster ‚schändliche Behandlung, Ver-
leumdung‘; afries. laster n. ‚Nachteil, Scha-
den, Kränkung, Schande, Fehler, Schuld‘,
nwestfries. laster, lester ‚Verleumdung, Läs-
terung‘, saterfries. laster ‚Laster‘: < west-
germ. *laχ-stra-. Daneben existiert eine s-
lose Parallelbildung frühmndl. lachter m.
‚Schande, Elend, Schmach, schändliche Tat‘
(a. 1237), mndl. lachter, lochter m., selten n.
‚Schande, Schmach, Hohn, gekränkte Ehre,
Schandfleck, Schuld‘; ae. leahter, leahtor m.
‚Laster, Sünde, Verbrechen, Fehler, Tadel,
Krankheit, Beleidigung‘: < westgerm. *laχ-
tra-. Im Nordgerm. ist ein u-St. urgerm.
*laχ-stu- fortgesetzt: aisl. lǫstr, gen. lastar
m. ‚Fehler, Schaden, Gebrechen, Tadel‘ (ent-
lehnt in ae. læst f. ‚Fehler, Sünde‘), nisl.
löstur, fär. løstur, dän. last ‚Vorwurf, Scha-
den, Fehler, schlechte Eigenschaft‘, nnorw.
last m. ‚schlechte oder unmoralische Ge-
wohnheit, Fehler‘, aschwed. laster, schwed.
last ‚schlechte Angewohnheit, Laster‘.
Fick 3 (Germ.)⁴ 357; Seebold, Germ. st. Verben 321;
Tiefenbach, As. Handwb. 231; Sehrt, Wb. z. Hel.²
322 f.; Berr, Et. Gl. to Hel. 235; Wadstein, Kl. as.
Spr.denkm. 203; Lasch-Borchling, Mndd. Handwb. 2,
1, 749 (laster¹); Schiller-Lübben, Mndd. Wb. 2, 632;
ONW s. v. lastar; VMNW s. vv. lachter, laster; Ver-
wijs-Verdam, Mndl. wb. 4, 10 ff. 175 f.; Franck, Et.
wb. d. ndl. taal² 371; Suppl. 98; Vries, Ndls. et. wb.
385; Et. wb. Ndl. Ke-R 183; Boutkan, OFris. et. dict.
228 f.; Hofmann-Popkema, Afries. Wb. 289; Richt-
hofen, Afries. Wb. 885; Fryske wb. 12, 135; Dijkstra,
Friesch Wb. 2, 110; Kramer, Seelter Wb. 131; Holt-
hausen, Ae. et. Wb. 192. 196; Bosworth-Toller, AS
Dict. 625; Suppl. 602. 608; Suppl. 2, 45; Vries,
Anord. et. Wb.² 374; Jóhannesson, Isl. et. Wb. 756;
Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 2, 616; Holthau-
sen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 189; Falk-Torp, Norw.-
dän. et. Wb. 626 (last²); Magnússon, Ísl. Orðsb. 596;
Nielsen, Dansk et. ordb. 256 (last¹); Ordb. o. d.
danske sprog 12, 423 ff.; Bjorvand, Våre arve-
ord² 630 f.; Torp, Nynorsk et. ordb. 365 (last¹);
NOB s. v. (bm.) last¹, (nn.) last²; Hellquist, Svensk
et. ordb.³ 562 (last²); Svenska akad. ordb. s. v. last
subst.¹. — Bergmann-Stricker, Katalog Nr. 149. — F.
Mezger, ZVSp 61 (1934), 289—291; Bammesber-
ger 1990: 86.
Westgerm. *laχ-stra- und urgerm. *laχ-stu-
setzen eine Vorform vorurgerm. *lókstro-
bzw. *lókstu- fort. Außerhalb des Germ. lässt
sich nur eine o-stufige tu-Ableitung air. locht
m. ‚Fehler, Mangel, Laster, Ärgernis‘ < urir.
*loχtu- < vorurkelt. *loktu- anschließen (vgl.
Irslinger 2002: 161). Im Germ. wurde das
Suffix *tu- durch *-stu- ersetzt.
Walde-Pokorny 2, 436; Pokorny 673; Fick 2 (Kelt.)⁴
254; Dict. of Irish L-180. — W. Merlingen, IF 83
(1978), 70; W. Meid, IF 69 (1965), 242; de Bernardo
Stempel 1999: 290; Hill 2003: 118—121.
S. lahan.