lebênAWB sw.v. III, im Abr (1,96,20 [Pa]),
in Gl. 1,410,32. 411,19. 30. 31 (Karlsruhe,
Aug. IC, Ende des 8./Anfang des 9. Jh.s,
alem.). 765,19 (St. Gallen, StiftsB 70, 2. Hälf-
te des 8. Jh.s, alem.); 4,331,1 (Ende des 8. Jh.s,
bair.) und weiteren Gl., I, T, OT, O, Ol, MH,
APs, B, GB, LSF, WK, Ch, Prs A und B,
BaGB/WeGB, BGB III, GGB II und III,
MGB, WeGB II, NBo, NCat, NMC, Ni, Nps,
Npg, Npw, WH, AGB und TC: ‚leben, exis-
tieren, lebendig sein, lebenskräftig sein, sich
aufhalten, am Leben bleiben, überleben, sich
am Leben erhalten; agere, conversari, dege-
re, esse, uti, versari, vigēre, vita, vivere, vivi-
ficare‘, im Part.Präs. (auch substantiviert)
‚lebendig, überlebend, beweglich; animal, ani-
mans, animatus, conversatus, degens, mobi-
lis, superstes, versans, victor, victurus, vivax,
vivens, vividus, vivus‘, wola lebên ‚gut leben;
conversari‘, lebên lâzan ‚leben lassen; vivifi-
care‘, lebên tuon ‚verwirklichen, erfüllen; vi-
vificare‘, lebên skulan ‚leben werden; victu-
rus esse‘, sôwaz iomêr lebêntes ist ‚was im-
mer es an Lebewesen gibt; qicquid vitam spi-
rat‘, anderaz lebêntaz ‚anders geartetes Le-
bewesen; mobilis belua‘, lebênti inti tôte ‚die
Lebenden und die Toten; vivos et mortuos‘,
Part.Präs. in Verbindung mit lant / erda / rî-
chi ‚Himmelreich; regio vivorum, terra vi-
ventium, paradisus‘, lebênti got / fater ‚leben-
diger Gott; vivens pater, deus vivus‘, lebênti
leib ‚Lebensbrot; panis vivus‘, lebênti waz-
zar ‚Lebenswasser; aqua viva‘ 〈Var.: lep-,
lib-, lip-, leib-〉. — Mhd. leben sw.v. ‚leben,
erleben‘, râtes leben ‚sich beraten‘, leben an
einem ‚nach etw. leben‘, frühnhd., nhd. leben
sw.v. ‚lebendig sein, existieren, wohnen, sich
ernähren, zubringen, verbringen‘.
Ahd. Wb. 5, 699 ff.; Splett, Ahd. Wb. 1, 531; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 708; Schützeichel⁷ 194; Starck-Wells
364. 825; Schützeichel, Glossenwortschatz 6, 5 f.;
Bergmann-Stricker, Katalog Nr. 179. 296 (II). 747.
783 (II); Seebold, ChWdW8 190; ders., ChWdW9 511;
Graff 2, 40 ff.; Lexer 1, 1846 f.; 3, Nachtr. 294; Früh-
nhd. Wb. 9, 523 ff.; Diefenbach, Gl. lat.-germ. 170
(degere). 614 (versari). 624 (vivere, vividus, vivus);
Götz, Lat.-ahd.-nhd. Wb. 42 (animal, animans). 72
(s. v. belua). 178 (degere). 228 (esse). 408 (mobilis).
623 (s. v. spirare). 644 (superstes). 691 (uti). 701
(versari). 709 (vigēre). 715 (vita). 716 (vivere). 717
(vivificare, vivus); Dt. Wb. 12, 397 ff.; Kluge²¹ 429;
Kluge²⁵ s. v. leben; Pfeifer, Et. Wb.² 776 f.
In den anderen germ. Sprachen entsprechen:
as. libbian sw.v. III ‚leben, lebendig sein,
leibhaftig sein‘ (Hel, Gen), mndd. lēven, ley-
ven sw.v. ‚leben, am Leben sein, erleben, er-
fahren‘, in gōde lēven ‚ein gottgefälliges Le-
ben führen‘, klȫsterlīke lēven ‚als Mönch,
Nonne leben‘, in ōpenbāren sünden lēven
‚Prostitution treiben‘; andfrk. livon sw.v. ‚le-
ben, am Leben sein, existieren, sein Leben
führen‘ (a. 901—1000), frühmndl., mndl. le-
ven ‚leben, sich am Leben halten, sein Leben
verbringen, existieren, wohnen‘, nndl. leven
‚nicht tot sein, existieren‘; afries. libba, le-
va, lewa sw.v. II ‚leben, am Leben sein‘ (ur-
spr. Kl. III, im Afries. sind nur noch zwei Kl.
sw. Verben zu unterscheiden; vgl. Bremmer
2009: § 138), nwestfries. libje, leve ‚leben,
existieren‘, saterfries. lieuwje ‚leben, existie-
ren‘, nnordfries. lääwe ‚leben‘; ae. libban, li-
fian sw.v. III ‚leben, sein‘ (lifian zeigt auch
Formen nach der 2. sw. Klasse; vgl. Brunner
1965: §§ 416, 2. 417 Anm. 2), me. liven,
libben, lēven ‚leben, lebendig sein, überle-
ben, wohnen, existieren, sein‘, ne. live ‚le-
ben, wohnen‘; aisl. lifa sw.v. III ‚leben, übrig
sein‘ (vgl. Ranke-Hofmann 1988: § 40, 3),
nisl. lifa sw.v., fär. liva, adän. livæ, ndän.,
nnorw. leve, aschwed. liva, nschwed. leva
‚leben‘; got. liban sw.v. III ‚leben; ζῆν‘: <
urgerm. *liai̯-/-i̯e/a-, Durativ zum st.v. I
urgerm. *-lei̯e/a- (s. bilîban).
Fick 3 (Germ.)⁴ 368; Seebold, Germ. st. Verben 326;
Tiefenbach, As. Handwb. 240; Sehrt, Wb. z. Hel.²
334 f.; Berr, Et. Gl. to Hel. 242; Lasch-Borchling,
Mndd. Handwb. 2, 1, 799 (s. v. lēven³); Schiller-Lüb-
ben, Mndd. Wb. 2, 678; ONW s. v. livon²; VMNW s. v.
leven²; Verwijs-Verdam, Mndl. wb. 4, 431 ff.; Franck,
Et. wb. d. ndl. taal² 382 (leven¹); Suppl. 99 f.; Vries,
Ndls. et. wb. 395 (leven¹); Et. wb. Ndl. Ke-R 214;
Boutkan, OFris. et. dict. 239; Hofmann-Popkema,
Afries. Wb. 299 (leva²). 301; Richthofen, Afries. Wb.
898; Fryske wb. 12, 223. 248 ff.; Dijkstra, Friesch
Wb. 2, 117; Fort, Saterfries. Wb. 130; Sjölin, Et.
Handwb. d. Festlnordfries. XXXIII; Holthausen, Ae.
et. Wb. 200; Bosworth-Toller, AS Dict. 636. 639;
Suppl. 614. 617; ME Dict. s. v. liven v.¹; OED² s. v.
live v.¹; Vries, Anord. et. Wb.² 355; Jóhannesson, Isl.
et. Wb. 738; Fritzner, Ordb. o. d. g. norske sprog 2,
510 f.; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 180; Falk-
Torp, Norw.-dän. et. Wb. 638; Magnússon, Ísl. Orðsb.
561; Nielsen, Dansk et. ordb. 260 (leve²); Ordb. o. d.
danske sprog 12, 690 ff.; Bjorvand, Våre arve-
ord² 655; Torp, Nynorsk et. ordb. 383; NOB s. v. leve;
Hellquist, Svensk et. ordb.³ 570; Svenska akad. ordb.
s. v. leva v.¹; Feist, Vgl. Wb. d. got. Spr. 330; Leh-
mann, Gothic Et. Dict. L-38.
Urgerm. *liai̯-/-i̯e/a- setzt wohl einen Essiv
vorurgerm. *lip-h₁i̯é/ó- fort. In außergerm.
Sprachen gehen aksl. pri-lьpěti ‚kleben an‘
(1.sg. pri-lьpljǫ) und toch. B lipetär ‚bleibt
übrig‘ auf dieselbe Vorform zurück. Zur
weiteren Etymologie s. bilîban.
Die in der älteren Forschung vermutete Verbindung
von ahd. lebên usw. mit lat. caelebs ‚ehelos‘ (Wal-
de-Pokorny 2, 403; Pokorny 670) ist abzulehnen (de
Vaan, Et. dict. of Lat. 80).
Walde-Pokorny 2, 403; Pokorny 670; LIV² 408 f.;
Berneker, Slav. et. Wb. 1, 754 f.; Et. slov. jaz. staro-
slov. 715; Windekens, Lex. ét. tokh. 56; Adams, Dict.
of Toch. B 555.
S. bilîban.