fano
Band III, Spalte 47
Symbol XML-Datei TEI Symbol PDF-Datei PDF Zitat-Symbol Zitieren

fano m. n-St., in Gl. seit dem 9. Jh., bei
Notker: Tuch, Umschlagtuch, Band, Manipel
(zum Meßgewand gehörendes Band), Fahne,
Manipel (der römischen Kohorten), ala, cili-
cium, fano, fasciola, labarum, linteamen, lin-
teolum, pallium, primipilus, signum, sindon,
theristrum, vexillum
Var.: u-. Mhd. van(e)
sw.st.m. (md. auch st.f.) Fahne, Heeresabtei-
lung
, nhd. Fahne f.

Ahd. Wb. III, 565 f.; Splett, Ahd. Wb. I, 203; Köbler,
Wb. d. ahd. Spr. 245; Schützeichel⁵ 129; Starck-Wells
139. 806; Schützeichel, Glossenwortschatz III, 49; See-
bold, ChWdW8 121; Graff III, 520 f.; Schade 160 f.;
Lexer III, 18; Benecke III, 234 f.; Diefenbach, Gl. lat.-
germ. 313 (labarum). 617 (vexillum); Götz, Lat.-ahd.-
nhd. Wb. 29 (ala). 103 (cilicium). 255 (fano). 256 (fas-
ciola). 363 (labarum). 377 (linteamen, linteolum). 461
(pallium). 610 (signum). 613 (sindon). 664 (theri-
strum). 707 (vexillum); Dt. Wb. III, 1241 f.; Kluge²¹
180; Kluge²⁴ 271; Pfeifer, Et. Wb.² 317. Zum Ge-
nuswechsel ursprl. schwacher Maskulina im Mhd. und
Nhd. vgl. Kienle, Hist. Laut- u. Formenlehre des Dt.²
§ 171.

Ahd. fano ist sehr früh ins Mittellat. entlehnt
worden (fano, pl. fanones), im 8. Jh. mit der
Bed. Manipel (des Priesters), später auch
Stück Tuch und (Kirchen-)Fahne. Aus dem
Frk. stammt auch afrz. fanon dss., nfrz. fanon
Fähnlein (an der Lanze), Manipel, Wamme;
daneben afrz. feinion, nfrz. fanion Fähnlein
(Dimin.bildung?). Vgl. Tiefenbach, Wörter
volksspr. Herkunft 32 f.; Du Cange² III, 412;
Sousa Costa, Stud. zu volksspr. Wörtern 291 f.;
Wartburg, Frz. et. Wb. XV, 2, 111 f.; Meyer-
Lübke, Rom. et. Wb.³ Nr. 3185.

Das Wort hat Entsprechungen in allen germ.
Sprachen: as. fano sw. m. Tuch, Laken, mndd.
vāne m. Fahne, Banner, Fähnlein, Wetter-
fahne
; mndl. vane, vaen sw. m.f. Fahne, Ban-
ner
, nndl. vaan f.; afries. fona, fana m. Fahne,
nostfries. fan(e); ae. fana m., fane, fanu f.
Fahne, Banner; Iris, Schwertlilie (viell. Iris flo-
rentina L.; vgl. Bierbaumer, Bot. Wortsch. d. Ae.
I, 58; II, 42; III, 87; zur Benennung vgl. ne. flag
Schwertlilie), me. fane, vane Fahne, Banner,
Wetterfahne
, ne. vane; aisl. fani m. Fahne
(fast nur in der Zss. gunnfani; s. u.) (nnorw.,
aschwed., nschwed. fana, ndän. fane sind viell.
aus. mndd. vane entlehnt); got. fana m. Stück
Zeug, Lappen, ῥάκος; Schweißtuch, σουδάριον
;
langob. fano m. Fahne.

Fick III (Germ.)⁴ 227; Holthausen, As. Wb. 18; Sehrt,
Wb. z. Hel.² 119; Berr, Et. Gl. to Hel. 107 f.; Lasch-
Borchling, Mndd. Handwb. I, 1, 647 f.; Schiller-Lüb-
ben, Mndd. Wb. V, 197; Verdam, Mndl. handwb.
641; Franck, Et. wb. d. ndl. taal² 719; Vries, Ndls. et.
wb. 761; Holthausen, Afries. Wb.² 24; Richthofen,
Afries. Wb. 749 f.; Doornkaat Koolman, Wb. d. ost-
fries. Spr. II, 418 f.; Holthausen, Ae. et. Wb. 98; Bos-
worth-Toller, AS Dict. 270; Suppl. 204; OED² V, 717
(fane); XIX, 426 f. (vane); Oxf. Dict. of Engl. Et. 969;
Vries, Anord. et. Wb.² 111; Jóhannesson, Isl. et. Wb.
533; Holthausen, Vgl. Wb. d. Awestnord. 56; Falk-
Torp, Norw.-dän. et. Wb. 204; Torp, Nynorsk et.
ordb. 94; Hellquist, Svensk et. ordb.³ 199 f.; Feist, Vgl.
Wb. d. got. Spr. 142; Lehmann, Gothic Et. Dict. F-20;
Bruckner, Spr. d. Langob. 44. 141 f. 187 f. 203.

Urgerm. *fanōn m. bedeutete Stück Zeug,
Tuch
; die Bed. Fahne ist wohl sehr früh aus ei-
ner Kürzung von ahd. gundfano (s. d.), as. gūth-
fano, ae. gūðfano, aisl. gunnfani Kriegsfahne
(eigtl. Kampftuch) entstanden.

Urgerm. *fanōn kann mit gr. πήνη, πῆνος
ὕφασμα (Hesych) Gewebe, lat. pannus Tuch,
Lappen
und viell. air. anart leinenes Tuch (<
*pana- mit unklarer Bildung) verglichen und
auf eine idg. Wz. *pn- Gewebe zurückgeführt
werden. Eine weitere Verbindung mit aksl. opo-
na Vorhang usw. und mit der idg. Wz. *(s)pen-
[**(s)penH₁-] spannen, spinnen ( spinnen)
ist aber dann aus lautlichen Gründen kaum
möglich. Fr. Specht, Voretzsch-Festschrift 40
bringt die beiden Wurzeln zusammen, indem er
lat. pannus aus *pǝnnos (besser *pennos) und ur-
germ. *fanōn aus *ponōn herleitet, aber dann
bleiben die gr. Wörter mit *ā fern (es sei denn,
daß man sekundäre Dehnung [Walde-Hof-
mann, Lat. et. Wb. II, 247] annimmt).

Walde-Pokorny II, 5; Pokorny 788; Mann, IE Comp.
Dict. 904 f.; Boisacq, Dict. ét. gr.⁴ 780 f.; Frisk, Gr. et.
Wb. II, 529 f.; Chantraine, Dict. ét. gr. 897; Ernout-
Meillet, Dict. ét. lat.⁴ 479; Sadnik-Aitzetmüller,
Handwb. zu den aksl. Texten 77. 281 (Nr. 641); Vas-
mer, Russ. et. Wb. II, 272 (opóna); Fraenkel, Lit. et.
Wb. 594 (pìnti). 638 (popãnis); W. v. d. Osten-Sak-
ken, IF 33 (1913), 238; Vendryes, Lex. ét. de l’irl. anc.
A-73.

Information

Band III, Spalte 47

Zur Druckfassung
Zitat-Symbol Zitieren
Symbol XML-Datei Download (TEI)
Symbol PDF-Datei Download (PDF)

Lemma:
Referenziert in: